Будет чудом, если она сумеет бежать отсюда и вернуться в Кеттвик. Трудно рассчитывать на случай или удачный побег.
Изабелла всхлипнула. К каким хитроумным планам можно прибегнуть в такой ситуации? Она собиралась всю жизнь провести в монастыре, но отец воспротивился этому. У него не было сына, и он рассчитывал заполучить наследников через дочерей.
Отец выбрал для дочери благородного и влиятельного человека при дворе короля Вильгельма. Лорд Бернард де Мобен обладал властью и богатством, однако совершенно не понравился Изабелле. Она терпеть не могла этого грубого пожилого борова. Если уж ей предстоит обзавестись мужем, то это должен быть благовоспитанный молодой человек, который мог бы оценить ее утонченную натуру. Она с детства находилась в монастыре и вообще имела смутные представления о мужчинах.
После долгих уговоров отец все-таки согласился с ней и разрешил самой выбрать будущего супруга. Однако теперь это не имело значения. Маловероятно, что она и Роже когда-нибудь вернутся в Кеттвик.
Если бы она оказалась сейчас дома, сидя перед большим камином и потчуя родственников рассказом о шотландских разбойниках, захвативших нормандскую девушку, как бы выглядела ее история? Красавец Роже, безусловно, стал бы героем, спасшим ее от ужасной судьбы. Однако, взглянув на молодого рыцаря, она поняла, что такой конец в ее ситуации едва ли возможен. Несчастный Роже лежал на грязной земле без сознания, и его запястья были крепко привязаны к стойке изгороди.
Внимание Изабеллы привлекло легкое движение в середине загона, и она увидела, что мышцы сэра Анвре напряглись в попытке разорвать цепи, но звенья были слишком толстыми и не поддавались. С упавшим сердцем Изабелла поняла, что с этой стороны спасение тоже не придет.
Она должна рассчитывать только на себя.
Шотландцы вели их на север через долины и скалистые холмы со скудной растительностью. Если ей и остальным пленникам удастся бежать из этой деревушки, она уверена, что сможет найти дорогу домой. Однако она всего лишь женщина и к тому же крепко привязана к изгороди. Когда начало смеркаться, Изабелла внимательно осмотрела кожаные ремни, которыми ее запястья были привязаны к стойке. Она лишь натерла кожу, пытаясь высвободить руки из пут, и поняла, что таким способом ей не обрести свободу.
Внезапно вокруг стало очень тихо. Все жители деревни замерли. Изабелла перестала двигать руками, прислушиваясь к этой зловещей тишине. В этот момент в поле ее зрения появился рыжебородый. Изабелла привстала на колени и наблюдала, как он приближается к ней вместе с другим мужчиной, темноволосым и довольно внушительным. Они шли, не отрывая от нее глаз, и от их наглого разглядывания по коже Изабеллы пробежали мурашки.
Второй мужчина выглядел старше. Он тоже был бородатым, с лохматыми черными волосами и пронзительными темными глазами, которые, казалось, раздевали ее. На нем были шерстяные рейтузы и меховая туника, оставлявшая обнаженной грудь, а также значительную часть большого жирного живота. Его мощные предплечья были окольцованы металлическими обручами.
Изабелла ошиблась, сочтя рыжебородого вождем клана. Ясно, что во главе деревни стоял чернобородый мужчина. От него веяло самоуверенностью. Чем-то он напоминал откормленного вожака волчьей стаи.
Женщины, которые стояли рядом с оградой и посмеивались над пленниками, мгновенно разбежались, когда мужчины вошли внутрь. Изабелла приподняла подбородок и расправила плечи, стараясь держаться мужественно. Она дочь барона Анри Луве и крестница самой королевы Матильды и не станет показывать страх перед какими-то варварами.
Мужчина с черными глазами схватил ее за волосы и рванул так, что ее голова дернулась назад, отчего у Изабеллы помимо воли вырвался крик. Затем он что-то сказал рыжебородому, который покачал головой и ответил на их непонятном языке.
На глазах у Изабеллы выступили слезы от острой боли, но черноволосый шотландец продолжал крепко держать ее, так что она не могла двинуться, иначе он мог вырвать ее волосы с корнем. Мужчина начал нагло ощупывать ее, проведя рукой по шее и плечам, после чего ухватился за груди и сжал их. Изабелла стиснула зубы и молча выдержала это унижение. Однако, когда его рука полезла ей под юбку, она оттолкнула ее.
Варвар запрокинул голову и громко рассмеялся, обнажив гнилые зубы. Он отпустил ее так внезапно, что она упала на спину в грязь. Не обращая внимания на боль в запястьях, Изабелла бросила умоляющий взгляд в сторону Роже, но тот лежал без сознания на противоположной стороне загона.
Анвре тоже оставался неподвижным, и Изабелла подумала, что, вероятно, он сделал это намеренно, чтобы не привлекать внимания шотландцев.
А может, он уже мертв.
Она почувствовала, как задрожал ее подбородок и глаза наполнились слезами. «Нет, я не стану плакать».
Заморгав, она глубоко вдохнула свежий воздух и, приподнявшись, села, игнорируя мужчин, которые начали громко спорить. Видимо, речь шла о ней.
Рыжебородый внезапно наклонился, чтобы разрезать ремни, которыми она была крепко связана, но черноглазый остановил его. Вероятно, согласившись с ценой, назначенной рыжебородым, он отдал ему несколько монет.
Изабелла поняла, что ее только что продали, как обычную рабыню. Она крепко сжала зубы и выдержала унижение без заметной реакции, наблюдая, как удаляется рыжебородый, засовывая полученные монеты в мешочек на поясе. Потом подняла глаза и смерила взглядом черноволосого шотландца, размышляя о том, как изловчиться, чтобы прикончить его.
Глава 3
Хотя запястья Анвре кровоточили после тщетного усилия освободиться, он игнорировал боль и продолжал пытаться сдвинуть наручники. Ему удалось повернуть руку так, чтобы ухватиться за основание цепи, удерживающей его распятым на земле. При таком положении руки чрезвычайно трудно выдернуть металлический штырь, но он должен попытаться.
Шотландцы похитили леди Изабеллу, и честь рыцаря требовала от него сделать все возможное для ее освобождения.
Впервые после прибытия сюда Анвре увидел леди Изабеллу, когда ее выводили из загона, и был потрясен тем, как она выглядела.
Ранее нарядная женщина с великолепными черными волосами и блестящими золотистыми глазами сейчас была растрепана и измазана грязью. Ее волосы свисали на спину темными космами, а дорогое шелковое платье исчезло. На ней ничего не было, кроме порванной сорочки, едва прикрывавшей наготу, и все тело просматривалось сквозь тонкую материю. Босая, с руками, связанными за спиной, она, спотыкаясь, брела по каменистой земле, а стражник подталкивал ее к выходу из загона.
Анвре ничего не мог сделать. Вообще он не хотел нести ответственность за нее. Он готов сражаться, защищая крепость, но не отдельную личность. Тем не менее Анвре чувствовал, что должен позаботиться об этой девушке, ведь много лет назад отец перед смертью наказал ему защищать женщин.
Однако он не смог спасти ни мать, ни сестру. Они погибли при ужасных обстоятельствах. Ворвавшиеся в их имение налетчики убивали всех, кто пытался воспрепятствовать грабежу. Жертвой стал и его отец. Умирая, Ален д’Арк послал юного Анвре спрятать мать и сестру. Однако свирепые варвары схватили их.
Об этом лучше не вспоминать. Он выжил тогда, выживет и сейчас – вместе с леди Изабеллой или без нее.
В отчаянии он что есть силы потянул за цепь, стараясь, однако, сделать это незаметно для стражников.
Цепь слегка подалась. Если бы ему удалось вытащить ее из земли, то выдернуть другую не представило бы особого труда. Правда, в этом случае стражники могут заметить его попытку освободиться. Однако им непросто будет приблизиться к нему, если он воспользуется болтающимися на руках цепями как оружием.