Михаил Николаевич Загоскин
Благородный театр
Комедия в четырех действиях, в стихах
C'est a qui sera jeune, amant, prince ou princesse.
Et la troupe est souvent un beau sujet de piece.
Это для тех, кто молод, влюблен, для принцев или принцесс.
А театр — часто прелестный сюжет для пьесы.
Делиль
Г-н Любский, дядя Оленьки.
Г-жа Любская, жена его.
Оленька, племянница их.
Вельский, влюбленный в Оленьку.
Честонов, брат Любского, от другого отца.
Волгин, дядя Вельского.
Посошков, жених Оленьки.
Кутермина, знакомая Любских.
Лилеев, Бирюлькин, актеры Благородной труппы
Изведов, отставной придворный актер.
Наташа, горничная Оленьки.
1-я и 2-я племянница Кутерминой.
1-й и 2-й племянник Кутерминой.
1-й и 2-й слуги Любского
4 девочки
2 мальчика
Учитель
Гувернантка
Нянюшка
Действие происходит в губернском городе, в доме Любского.
ЯВЛЕНИЕ 1
Г-жа Любская, Оленька, Наташа, Любский, Посошков, Вельский и Изведов.
Все сидят, включая Изведова и Наташу.
Любский
Итак, мои друзья, спектаклю должно быть
Сегодня ввечеру. Прошу не позабыть,
Что ровно в семь часов начнется представленье;
Потом дадим мы бал, и, верно, угощенье
Весь город удивит. Не правда ли, жена?
Любская
Конечно, удивит. Ну, те ли времена,
Чтоб праздники давать?
Любский
Любская
Да, да! Рублей пятьсот как будто б не бывало.
К чему, сударь, зачем? Большая ведь нужда...
Любский
И полно, матушка! Ну, что же, господа?
Пора бы, кажется, за пробу приниматься.
Изведов
Конечно бы пора; но должно всем собраться.
Посошков
Любский
Да что за чудеса!
Их вечно нет как нет.
Вельский
Посошков
Мне кажется, в таких делах единодушно
Все действовать должны, а это уж и скучно,
Всё я, да я: толкуй, показывай, учи,
Пиесу сочиняй, со всеми хлопочи.
За что?
Любский
Ох, эти мне Бирюлькин и Лилеев!
Всегда последние.
Посошков
От этих нам злодеев
Житья уж вовсе нет, играют хуже всех ...
Любский
Сердись на них, брани, — а им лишь только смех.
Посошков
Последней не хотят порядком сделать пробы.
Любский
Изволь их ждать! Да что за важные особы?
Уж им опаздывать! Бирюлькин, например,
Ведь барин небольшой — в отставке землемер,
Актер весьма плохой и человек прескучный.
По милости моей имеет хлеб насущный,
И если б только я хотел его прижать...
Любская
Вот то-то, батюшка, всех хочешь одолжать,
Готов хоть всё отдать за пару комплиментов.
Он год по векселю не платит и процентов,
А ты, сударь, молчишь.
Любский
Ну да, теперь молчу,
Зато уж после я порядкам проучу,
И если вечером по нашему желанью
Пиеса не пойдет, так вексель ко взысканью.
Вельский
Любский
И это не резон,
Уж мне наскучило терпеть.
Посошков
ЯВЛЕНИЕ 2
Те же и Бирюлькин.
Любский
Помилуй, батюшка! на что это похоже?
вернуться
Делиль Жак (1738-1813) — французский поэт, переводчик Вергилия, автор описательных поэм.