— Мы давно знакомы, — добавил Брэнд, надеясь хоть этим смягчить потрясение, которое его сын должен был вскоре испытать.
— Правда? Значит, вы тоже знали моего отца?
— Да.
— Проходите. Дэйв, проводи, пожалуйста, Брэнда в гостиную. Я принесу холодный чай.
Брэнд понимал, чего стоит Дэни держать себя в руках, и догадался, что сейчас ей хочется побыть одной хоть несколько минут. Он последовал за Дэйвом в небольшую, скромно обставленную комнату, сел на продавленный диван и вытянул ноги под старенький деревянный журнальный столик.
— Вы на самом деле знали моего отца?
— Да… Дэйв, давай подождем маму.
— Она не будет о нем говорить. Вы же обещали, мистер Карендон!
— Она будет. Мы оба тебе расскажем о нем.
Брэнд погладил Дэйва по голове. Он смотрел на него и с гордостью замечал, что мальчик многое взял от него. Его сын. Но гордость сменилась яростью, когда он подумал о том, сколько лет они потеряли — ведь эти годы уже не вернуть. Брэнд с трудом сдерживал свой гнев, заставляя себя сидеть спокойно. Ему безумно хотелось треснуть кулаком по столу.
Брэнду хватило одного взгляда на Дэни, чтобы догадаться, что она испытывает не менее сильные эмоции. Брэнд улыбнулся, когда она вошла в комнату с подносом, на котором стоял кувшин и три бокала, на дне которых уже лежал лед.
Он обратил внимание на то, что, поставив поднос на стол, Дэни устроилась как можно дальше от него. Сделав вид, что поступила так непреднамеренно, она принялась разливать чай в стаканы. Ее руки дрожали, и страх разрывал ее сердце.
— Чай готов, — произнесла Дэни. Протягивая ему стакан, она нечаянно коснулась его руки, и горячая волна прокатилась по телу Брэнда.
— Очень вкусно. — Брэнд не знал, как помочь ей справиться со страхом. Он удивлялся себе. Как мог он презирать ее за то, что она скрывала от него сына, и одновременно испытывать желание защитить, заключить в объятия, чтобы она почувствовала себя в безопасности, целовать, пока она не забудет обо всем, что ее беспокоит?
Дэйв взял стакан и выжидательно смотрел то на мать, то на Брэнда. Дэни держала свой стакан обеими руками, словно боялась его уронить. Брэнд покрылся холодным потом. В комнате повисла гнетущая тишина, и оба ждали, что один из них прервет это тягостное молчание.
— Дэйв, Брэнд — твой отец, — внезапно выпалила Дэни.
Когда Брэнд посмотрел на Дэйва, он увидел в его глазах радость, которая тут же сменилась недоверием.
— Но в свидетельстве написано, что мой отец — Дэвид Карендон. — Дэйв растерянно смотрел то на мать, то на отца.
Брэнд откашлялся.
— Мое первое имя — Дэвид. А Брэнд — это укороченный вариант второго имени, — пояснил он.
Дэйв от изумления открыл рот. Брэнд посмотрел на Дэни, ее отсутствующий взгляд остановился на стакане, зажатом в побелевших пальцах. Он почти физически ощущал, как стены крошечной гостиной смыкаются, захлопывая их в ловушке. Ему вдруг стало тяжело дышать.
Неожиданно Дэйв вскочил со стула и в ярости накинулся на Брэнда. Тот инстинктивно поднял руки, защищаясь от кулаков мальчика, наконец ухватил его за запястья и силой притянул к себе.
— Черт побери! Да вы бросили ее! А я-то считал вас героем!
Слезы Дэйва не смыли ненависть, которая была написана на его лице.
Дэни подвинулась ближе, осторожно положила руку на колено Брэнда и тихо сказала Дэйву:
— Не обвиняй своего отца. Я сама ушла от него.
Дэйв взглянул на мать, а потом повернулся к Брэнду:
— Она говорит правду, папуля?
Он никогда не думал, что ребенок способен вложить столько сарказма в одно-единственное слово. Брэнд ушел бы от прямого ответа, если бы мог. Но Дэйв не заслужил, чтобы его опять обманывали.
Что ему сказать? Если бы до этого он не поговорил с Дэни, то его ответом было бы простое «да». Но сейчас перспектива одиночества Дэни показалась ему не такой уж нереальной.
— Все не так просто, сынок, — начал он, проклиная себя за эти пустые слова, но у него не было иного выхода.
— Так мама бросила тебя или нет? — глухим голосом спросил Дэйв. Слезы текли по его покрасневшим щекам.
— Да. Но у нее были на то причины. Дэйв, пойми, мы были тогда детьми, чуть постарше тебя.
«Но ты был уже достаточно взрослым, чтобы зачать ребенка». Эта мысль, подсказанная внутренним голосом, сразила его наповал. Он взглянул на Дэни в поисках поддержки.
Она протянула руку к сыну, но тот увернулся от нее.
— Пожалуйста, послушай меня. — В голосе Дэни слышалась мольба, и Брэнд с трудом сдержался, чтобы не обнять ее.
— Это я бросила твоего отца. Я считала, что у меня есть для этого веские причины.