Выбрать главу

- Я подумала, - улыбнулась Джеральдин. - А вы выступили просто блестяще.

- Как там мама?

- Прекрасно. Прекрати нервничать.

- Везет тебе, Джеральдин, что ты можешь с Кэти так разговаривать. Мне за такие речи она башку откусит, - признался Том.

- Мы же с ней одна семья, - усмехнулась Джеральдин и вышла, чтобы вызвать такси, на котором Мотти и Лиззи поедут в отель за Мод и Саймоном.

Но, к тому времени как приехало такси, никто из Скарлетов не собирался уходить. Мотти пригласил спортивного журналиста на скачки и в ответ получил приглашение дать интервью в прессе. Лиззи собиралась навестить миссис Кеан в Уотервью, чтобы взглянуть на какую-то супершвабру, благодаря которой не надо ползать на карачках - ведь у Лиззи больные колени. Все началось с диалога о средствах для уборки дома, а закончилось почти дружеским приглашением. Кэти взглянула на свою мать с любовью. Она поклялась себе, что настанет тот день, когда Лиззи Скарлет больше не будет мыть полы в чужих домах - только в своем. Как только Скарлеты вышли в прихожую, к ним снова устремилась Ханна Митчелл.

- Вот ты где, Лиззи! Дорогая, подай-ка мне пальто.

- Конечно, миссис Митчелл, это вот ваша шубка?

- Конечно нет, Лиззи! У меня черное пальто… Ах, наверное, ты просто не видела, в чем я пришла.

- У вас есть номерок, миссис Митчелл?

- Я понятия не имею, куда дела этот номерок, дорогуша, поэтому поскорее найди мне мое пальто, я не намереваюсь тут задерживаться дольше, чем нужно.

Кэти стремительно вошла в прихожую с улыбкой на лице.

- Мам, такси ждет. Я подам Ханне пальто.

Вместе с Джеральдин она проводила родителей до машины. Это было нелегко.

- Послушайте, спасибо вам большое, что пришли, за то, что заботитесь о маленьких Митчеллах. Я не знаю, что бы без вас делала. - Последние слова были произнесены довольно громко.

- Тише, Кэт, - прошептала Джеральдин. - Ханна и Джок когда-нибудь тебе понадобятся.

- Зачем, интересно?

- Все равно, говори тише.

- Спасибо, Джеральдин.

Кэти направилась к рыжеволосой гардеробщице и показала ей на пальто своей свекрови.

- Та дама вроде бы потеряла номерок. Дай, пожалуйста, вот то черное пальто.

Она застыла с ним в руках, однако Ханна не сделала попытки его надеть. Кэти положила его на стул. Они остались в фойе одни.

- Ты зашла слишком далеко, Кэти Скарлет. Помяни мое слово, ты пожалеешь о своем поведении. Очень пожалеешь.

- А я надеюсь, что вы пожалеете о своем, миссис Митчелл. Вы пытаетесь унизить мою мать, добрейшего человека, который работает на вас годами и считает, что принадлежит вам за те гроши, которые вы платите ей за тяжелую работу. Я никому не позволяю это делать.

Ханна побелела от ярости.

- Да даже твоя ограниченная мать стоит десятка таких, как ты.

- И сотни таких, как вы, миссис Митчелл. Я ей как-нибудь об этом скажу. Она, разумеется, не послушает, но это будет правдой.

Ханна Митчелл задохнулась от злости, а Кэти невозмутимо продолжала:

- Поверьте мне, я действительно рада, что мы с вами тут так мило беседуем, и я хочу, чтобы вы знали: больше я не собираюсь быть вежливой с вами.

- Ты никогда не была вежливой со мной… ты, маленькая… маленькая… - Ханна не могла найти слов от бешенства.

- Когда я в детстве играла в саду Оклендса, пока моя мама скребла там полы, я, разумеется, не была вежливой, но, когда я вышла замуж за Нила, мне пришлось, хотя и с большим трудом. Все, больше вы не имеете надо мной никакой власти. Прошли ваши деньки, Ханна Митчелл. Это новая Ирландия, где дочери горничных могут выходить замуж за кого хотят, где придурки вроде вашего племянника счастливы иметь в помощниках Мотти и Лиззи Скарлет, которые сейчас едут на такси в лучший отель Дублина, чтобы забрать его детишек и отвезти их в Полумесяц Джарлата, где, им, похоже, придется провести следующие лет десять…

Ханна перебила ее:

- Когда ты извинишься, Кэти, - а я уверена, что ты это сделаешь, - я не собираюсь прощать тебя и списывать эти твои слова на излишнее возбуждение по поводу всего этого… - Ханна повела взглядом вокруг и презрительно фыркнула.

- О нет, поверьте, извиняться я не собираюсь, - ледяным тоном произнесла Кэти. - Если вы, с другой стороны, извинитесь за то, что вы унижали мою мать, я приму это к сведению и спрошу Нила, что он обо всем этом думает. Мы, разумеется, будем вести себя на людях более чем пристойно и перестанем общаться с вами наедине. А теперь вы можете войти и присоединиться к вашему мужу или уйти. Выбирайте.

Кэти развернулась и пошла, выпрямив спину и высоко держа голову. В комнате она увидела Джеральдин, которая смотрела на нее с ужасом.