Выбрать главу

- Хорошо, а кто же тогда эти дети? Они-то каким боком в этой истории? - спросила Стелла.

- Понятия не имею. - Я думаю, мама за ними присматривает или что-то вроде того, они в Джарлате больше времени проводят, чем в Оклендсе. Я никогда таких вещей не понимал.

- А что насчет остальных?

- Не знаю… вроде бы Ирландия стала много богаче с тех пор, как я уехал… Они там все водят машины размером с автобусы, но почему моя мама ходит и убирает дома, чтобы заработать денег для моего отца вот уже тридцать лет… И моя маленькая сестренка вдруг вот так нежданно-негаданно будет обслуживать фантастическое бракосочетание с полутора тысячами приглашенных? Это настоящая сказка… - сказал Майк Скарлет, мотая головой.

Еще ни разу не было такого, чтобы Том и Кэти обсудили планы большой свадьбы в августе. Но август был еще далеко, у них было множество других проблем, накрывших их с головой. Например, крестины в семье Риорданов.

Не самое простое дело. В действительности крестины, по мнению Кэти, были адским заданием. Их пригласили, чтобы обслуживать пятьдесят человек, но, придя, они обнаружили, что комната полна народу, там было, как минимум, человек семьдесят. Они не убрали кухню, поэтому Кэти, Джун и Тому пришлось потратить первые двадцать минут на то, чтобы протереть и продезинфицировать все вокруг. Потом они открыли окна кухни, чтобы неприятные запахи поскорее выветрились, и отец ребенка тут же заявил, что воняет, как из туалета. А когда они пытались накрыть на стол, две маленькие домашние собачки начали играть со скатертями и салфетками.

- Люди, которые не любят животных, не могут называться добрыми людьми! - тут же пояснила мать ребенка.

Церемония оказалась минут на сорок короче, чем предполагалось, поэтому, конечно, бар не был готов.

- А мне сказали, что вы самые лучшие буфетчики! - рассердился отец семейства. - Это все же бизнес, поэтому я не заплачу вам за то, что не получил.

Они распорядились, чтобы первым подавали индийский рис и рыбу как горячее блюдо. Это был хороший ход, но перед этим мать младенца зачем-то говорила всем: «Не стоит есть рыбу и рис, это блюдо должно быть подано позже». И многие из приглашенных покорно согласились. Вернувшись на кухню, Том и Кэти посмотрели друг на друга дикими глазами. Они надеялись, что кто-то все же оставит это блюдо на потом. Удивительно, но сейчас они ждали чуда от простых лепешек и рыбы.

- И что мы должны сделать? - спросила Кэти.

- Напоить их, - предложил Том.

- Ну это же нечестно! Нам же придется тогда самим платить за напитки!

- Кэти, ну какая честность? Скажи мне! Ну разве это честно, например, что мой отец всю жизнь работал как вол и сейчас вот лежит в больнице? Какая может быть справедливость в том, что у тебя есть вот эти дети, которые совсем не твои, а портят жизнь и тебе, и твоим родителям? И какая справедливость в том, что тот парень, которого Нил так ценил, был выгнан из Ирландии? И какая, наконец, справедливость в том, что эти два красавчика, предупредив нас о пятидесяти гостях, приглашают семьдесят пять? Напоим их, и дело с концом.

И они сделали это. Причем картинно.

Перед тем как осуществить свой коварный план, Кэти Скарлет очень официально и деловито обратилась к отцу семейства:

- Могу я предложить вам что-нибудь? Я вижу, гости отлично развлекаются, а вы выбрали замечательное вино.

- Что?

- Я не сомневаюсь, что вино просто изумительное! Могу я принести еще?

- Мы предполагали по полбутылки на человека? - спросил этот маленький толстый человечек с поросячьими глазами.

- Да, действительно, но оно так быстро расходится… Может быть, стоит принести еще?

- Сделайте как считаете нужным.

- Вы уверены, что это не слишком опрометчиво?

- Да нет, все нормально. Обнесите гостей вином еще раз.

- Спасибо! Вы просто замечательный хозяин! - сказала Кэти, расплываясь в дежурной улыбке.

Никто бы и не подумал, что все может повернуться таким образом. Том важно прохаживался среди гостей и говорил всем, что блюдо из риса было замечательным.

- Да вы замечательны сами по себе! - заявила женщина с большим шоколадным пятном во все лицо. Она выглядела глупо и могла бы выглядеть еще глупее, но Том поблагодарил ее за комплимент.

- У вас очень красивое платье, - похвалил он. - Это из «Хейвордса»?

- Да, оттуда, - сказала она, глупо хихикая.

- Посмотрите в зеркало, увидите кое-что интересное.

Он протянул ей платок, она взглянула на себя, потом, словно испугавшись, поспешно принялась стирать следы шоколада.

- Очень забавно ты это сделал, - проговорила Кэти.