Выбрать главу

−    Наверное...

    Фил помог ему встать, но у того закружилась голова, и им обоим пришлось сесть на колени.

−    Как он мог? - шептал племянник господина. - Старые раны ещё не зажили... Сволочь! Подонок!

    Господин начал заводиться. Он накинул пальто на плечи юноши поверх окровавленной рубашки.

−    Пошли, - мягко сказал он, поднимаясь с земли.

    Осторожно взяв раба за руку, молодой человек помог ему подняться и повёл его в сторону дома.

−    Куда вы меня ведёте, господин? Мне лучше там не появляться.

−    Пошли, Адриан. Не бойся ничего. Всё будет хорошо.

    Почти у самых дверей раб вдруг остановился.

−    Что такое? - мягко спросил его хозяин.

−    Я боюсь... - неожиданно признался тот. - Они убьют меня, а вас выгонят за такую выходку...

−    Не бойся. Пусть только попробуют! Мы же должны с ними попрощаться! Мы идём собирать вещи! Пошли!

Глава 26. Грандиозный скандал

 

−    Простите, можно к вам? - раздался женский голос.

    Юноша обернулся к ней и застыл на месте. Девушка тоже остановилась на пороге.

−    Конечно! Конечно, входите! - смущённо засмеялся молодой человек. - Простите мне мою неловкость.

    Девушка засмеялась тоже. Странно, мог ли он ожидать, что она посмотрит на него так ласково?

 

                                                                                                                   

 

 

 

    В гостиной сидели Джеральд, Констанция, Чарльз, Фред и Эвелина. Геральдина и Эйлин ушли к себе. Им стало скучно со старшим поколением. Марти курил на заднем дворе. Томаса тоже не было с хозяевами.

    Внезапно распахнулись двери с террасы, и в комнату решительным шагом вошёл Фил, ведя за руку дрожавшего Адриана. А тот следовал за ним позади, опустив застывший от ужаса взгляд в пол, не смея поднять глаз. На нём не было лица. Юноша плохо себя чувствовал. Менее часа назад его вырвали из рук мучителей, а накануне жуткого наказания он к тому же ещё и не спал всю ночь. Теперь Адриан еле стоял на ногах, его бросало в жар, голова раскалывалась от боли, тело изнывало от побоев и ожогов... Было видно, что юноше плохо, но никому и в голову не пришло предложить ему сесть, потому что он - раб. Несчастный был одет в лохмотья, стоял босиком. Поверх разодранной одежды было накинуто дорогое пальто сэра Филиппа. И только на прекрасном лице палачи не оставили ни царапинки, ни ссадины, ни синяка... Чудесные глаза, наполненные ужасом и слезами, опущенные длинные ресницы и доверчивая рука в руке своего спасителя... Таким его увидели в тот памятный вечер собравшиеся в той комнате господа и такого его не забудут никогда....

    Все соскочили с мест, будто бы по приказу.

−    Что это такое?! - воскликнул хозяин дома, и какой-то испуг послышался в его голосе.

−    Ах, какой красивый! - восхитилась Эвелина, глядя на оборванца. - Фил, ты привёл показать нам раба, о красоте которого мы столько наслышаны?

−    Нет! Я пришёл показать вам всем, где раки зимуют!

−    Фил, что ты опять себе позволяешь?! - возмутилась хозяйка.

−    Дядя, дедушка обещал мне в наследство любой предмет на ранчо. Он сказал, что это будет подарок от него на память. До этих пор я его ещё не выбрал, потому что не знал, что бы взять. Но теперь знаю. Я забираю Адриана!

−    Нет! - воскликнул Джеральд.

−    Да! - ответил Фил.

−    С чем это связана такая перемена в тебе? - съехидничал дядя. - Ты ж его терпеть не мог!

−    Это в прошлом. Но я не желаю больше видеть тебя рядом с ним! Адриан и на день здесь больше не задержится.

    Во время разговора он не выпускал его онемевшую руку. А раб стоял всё так же, опустив глаза в пол, плечи его вздрагивали. Ему было жутко плохо. Таким его не забудут никогда, и этот образ станет всю жизнь преследовать их, догоняя в самые печальные минуты...

−    Прошу прощения, молодой человек, - вмешался сэр Чарльз, - но что произошло? Почему вы устраиваете скандал?

−    Потому что я больше не хочу оставаться в этой преисподней и оставлять здесь своего... друга.

−    Я не отдам тебе Адриана, - сказал Джеральд тоном, исключающим всякие возражения, и в голосе его послышалась угроза.

    Мужчина поднялся с кресла и направился к ним. Фил закрыл собой Адриана, встав перед ним на пути у его жестокого хозяина.

−    Я же сказал тебе, дядя, что забираю его.

−    Я не отдам его! Ты его не получишь, ни-ког-да! - и всё так же продолжал наступать на них.

−    А что ты мне сделаешь?! Может, тоже отправишь в «дом на окраине ранчо»?! А?

    Джеральд застыл, будто бы получил пощёчину.

−    А что это за дом такой? - спросил Фред.

−    Это, сэр, святая всех святых в этой проклятой преисподней, если у тебя, - он вскинул руку и показал пальцем на дядю, - есть хоть что-то святое! Это место, где пытают людей!