Йозеф: Или ничего не увидим.
Ирмалинда: Интересно, а какой был наш папа? Может быть, наш папа был врач?
Хильда: Может, папы и не было вовсе.
Криг: Как вы можете так себя вести? Недавно у нас погибла сестра. А вы даже не можете почтить её память.
Йозеф: Криг прав. Давайте сядем, обнимемся и вспомним о Винхелмине.
Дети садятся в круг, обнимаются и наклонив головы, каждый вспоминает про себя всё, что он или она помнил о своей сестре. Во время сеанса рядом с Кригом что-то шуршит. Криг открывает глаза и смотрит в сторону шуршания. Встав, он подходит к кучке костей и разгребая их, находит светящуюся искорку.
Рудольф: Криги, что ты там нашел?
Криг: Это искра. А вдруг это Винхелмина к нам пришла?
Хильда: Да, это она.
Ирмалинда: Да нет, это не она, точно.
Йозеф: Неважно, давайте посмотрим.
Криг (натирая искорку и поднося её к носу): Ничем не пахнет. Не знаю, что с ней можно сделать.
Хильда: А что ты думал, прежде чем нашёл эту светилку?
Криг: Я просто вспомнил, как мы по лесу бежали от темных существ. Мне почему-то очень тихо стало в этот момент. Не было ни грусти, ни чувства тревоги. Очень хорошо и тепло.
Хильда: Тогда давайте все подумаем о чем-нибудь хорошем.
Дети вновь садятся в круг, обнимаются и думают о самых своих приятных грёзах. Неподалеку от них начинают шуршать такие же костяные горки.
Рудольф (поднимая свою искорку): Криг, поднеси свою ко мне!
Искорки Крига и Рудольфа соединяются, образовав одну большую из двух половинок.
Хильда: Так они ярче светятся. А теперь мою возьмите.
Все дети, кроме Йозефа, подносят свои искорки друг к другу. Соединившись, у них получается одна большая искра, полностью освещающая пасть Костяного Змея.
Ирмалинда: Йозеф, а ты что не несешь свою искорку? Смотри, какая у нас большая искра получилась.
Йозеф: А я своей не нашел.
Криг: Да ты что? Она должна шуршать. Ты слышишь шуршание?
Йозеф: Я слышу только плач.
Рудольф: Но кто это плачет?
Йозеф: Не знаю! Что ты пристал!
Хильда: Йози... Ты что такой? Ну найдем мы твою искорку. Пошли!
Йозеф: Не хочу! Я только плач слышу!
Криг: Ну ладно! А где этот плач? Ты скажи, мы его вместе отыщем.
Йозеф (показывает): Оттуда где-то.
Дети идут на плач, который слышит Йозеф. Дойдя до места, они находят черный сундучок без замка.
Криг: Йози, ты можешь его открыть?
Йозеф (пытаясь): Видишь, не могу!
Ирмалинда: А может быть он волшебный? Ты попробуй сказать какие-нибудь слова.
Йозеф: Я не знаю никаких слов.
Хильда: Ну например... "Откройся тайна моих снов. Пусть черных слёз уйдет покров".
Йозеф: Да не совсем то. Я не знаю, как это выразить.
Ирмалинда: А ты попробуй сказать, о чем думал. Вот когда мы сидели и думали о хорошем, что ты представлял?
Йозеф: Как меня мама ругает.
Рудольф: Что же в этом хорошего?
Йозеф: Есть за что.
Криг: И что тебе мама говорила?
Йозеф: Что не любит меня.
Ирмалинда: Да уж, это совсем не хорошо.
Йозеф: Зато правда!
Хильда: Ладно, оставляйте сундучок, пойдемте дальше, может, чего отыщем.
Криг: Ну да, там, гляди, и выход найдется.
Йозеф (сам себе): Я не люблю тебя! Тебя я не люблю!
Черный сундучок вырывается из рук Йозефа и взлетает почти доверху пасти Костяного Змея. Из сундучка вылезает черная жемчужинка.
Криг: Это похоже к нашей искре не подойдет. Пойдемте скорее, а то вдруг она сейчас лопнет.
Черная жемчужинка влетает прямо в середину светящейся искры. Предметные явления соединяются и перед детьми предстает Глаз Непонимания.
Глаз Непонимания: Я всё про вас знаю. Про тебя, Рудольф. Про тебя, Криг. Про тебя, Ирмалинда. Про тебя, Хильда. И, безумеется, про тебя, Йозеф.