Хильда (показывая на заросшую скалу): А что это?
Безголовый Лесничий: Это Пещера То.
Криг: А что там?
Безголовый Лесничий: Ничего, что мы знаем.
Ирмалинда: А нам правда нужно пить порошок?
Безголовый Лесничий: Да, так подобает для пророчества. Мы избраны были для его осуществления. Жена моя и матерь ваша, дети мои и родство ваше было предназначено для этого часа. Мы все с вами одного пути воспаления.
Ирмалинда: Но я не хочу никакого пути. Пусть всё будет по-другому. Давайте убежим с острова куда-нибудь ещё дальше, чем за бытие.
Безголовой Лесничий (показывая на пещеру): Там всё будет. И дальше от пещеры и дальше от всего здесь.
Криг (доставая порошок): Ну раз папа так думает, значит это всё правда. Давайте закончим всё это, ведь мы так хотели забыть. Если это так произойдёт - пусть так и будет.
Хильда: Да, примем белую россыпь и угомоним свой пыл голодный.
Ирмалинда: Нет, я не буду ничего принимать. Не хочу. Папа, давай просто уйдём.
Безголовый Лесничий (походив в раздражении): В принципе, можно и без всяких порошков. (В горячке Кригу и Хильде.) Но вы всё равно пробуйте. Без этого мы не соединимся и не станем семьёй.
Криг и Хильда снимают заросли со скалы и находят небольшой вход в пещеру.
Криг: Если такова наша судьба, то пойдём сестра. (Ирмалинде.) А ты можешь остаться с отцом. Мы исполним всё необходимое.
Хильда: Да, мы тебя не виним. Если это пророчество, то всё так, как должно быть. Ждите нас, мы осмотрим пещеру, увидим непознаваемое и вернемся.
Ирмалинда (предчувствуя беду): Стойте! Хочу на вас последний раз посмотреть.
Криг: Почему ты так говоришь?
Хильда: Мы ведь вернёмся, отец?
Безголовый Лесничий: Всё нормально. Испытывать страх перед неведомым - это хорошо. Вы, увидевшие непознаваемое, преодолеете все страхи только после совершенного погружения в них. Ирмалинда чувствует и боится. Но ничего, дети мои. Всё будет так, как должно быть.
Криг и Хильда берутся за руки и скрываются в пещере. В этот момент Безголовый Лесничий оборачивается Ванзином и смеется.
Ирмалинда (испугавшись ещё больше): Что ты?! Где отец?!
Ванзин: Забудь о нём. (Показывает на пещеру.) Забудь о них. (Показывает на лоб Ирмалинды.) Забудь о себе.
Ванзин ударяет бревном Ирмалинду, от чего та теряет сознание и падает. Ванзин тащит Ирмалинду обратно в лагерь островчан. А тем временем Хильда и Криг направляются вглубь чёрной пещеры, где нет того, что поддавалось бы исчислению, истолкованию и исследованию.
Криг: Что здесь за надписи? Ты видишь?
Хильда: Да. (Читает.) "Война есть смысл всякой жизни, и нет ничего выше войны, и не будет ничего главнее её". Кажется, что-то такое дядя Тётен рассказывал.
Криг: Как ты думаешь, он здесь бывал? Смотри, ещё. (Читает.) "Есть единственная историческая традиция - это война".
Хильда (читает): "Болезнь есть диспропорция: не может быть мира без войны и войны без мира". Что это за место? Это ритуальный путь? Как ты думаешь, нам нужно это читать, чтобы пророчество исполнилось?
Криг: Не знаю даже. (Читает.) "От воли к крови до воли к мясу". А это уже то, что Ванзин рассказывал. Они, наверное, все здесь были - и врачи, и стражники и Детоедушка. Все оставили своё последние понимание и продолжили свой последний путь в старом обличии. Давай и мы что-нибудь напишем?
Хильда: Хорошо. (Пишет на скале "Хлеб разума - ничто несуществующее обманом возвести на трон").
Криг: Теперь я. (Пишет рядом "Нам нужно стать безумию подобными, чтоб обрести последнюю войну").
Хильда: И ты теперь как Тётен стал думать.
Криг: Это не важно. Это наши последние мысли.
Пройдя скалистый коридор, Криг и Хильда оказываются перед озером, окутанным туманом. Войдя в прохладную воду, дети замечают, что их отражения в воде больше нет. Продвигаясь дальше, дети останавливаются, стоя по грудь в воде.
Хильда: Начинается.
Криг: Да, теперь порошок. (Сыпет из кулачка себе в рот порошок.)
Хильда: Пусть всё станет, как нужно. (Повторяет движение Крига.)