Выбрать главу

Какого он происхождения, интересно бы знать? Милославский. Ты перестань мне гудеть в ухо. Ничего не даешь сообразить. Бунша. Я уже все сообразил и даже с вами могу поделиться своими

соображениями. И одного я не понимаю, откуда у вас появились точно

такие часы, как у Михельсона? У меня возникают кое-какие подозрения.

(Подходит к столу, на котором лежат вещи, принесенные из XX века: часы,

занавеска, дамская шляпа.) Вот и надпись выцарапана: Михельсон. Милославский. Это я выцарапал "Михельсон". Бунша. Зачем же чужую фамилию выцарапывать? Милославский. Потому что она мне понравилась. Это красивая фамилия.

Пожалуйста, сцарапываю и выцарапываю новую: Милославский. Это вас

успокаивает? Бунша. Нет, не успокаивает. Все равно я подозреваю. Милославский. О господи! Тоска какая. На что мне, обеспеченному человеку,

Михельсоновы посредственные часы? Вот часы так часы! (Вынимает из

кармана часы.) Бунша. У товарища Радаманова точно такие же часы... и буква "Р". Милославский. Ну, вот видишь. Бунша. А на каком основании вы мне "ты" говорите? Милославский. Можешь и мне говорить "ты". Анна (входит.) Не скучаете ли вы одни? Выпьемте шампанского. Милославский. Покорнейше благодарю. Простите, мадемуазель, за нескромный

вопрос, нельзя ли нам спиртику выпить в виде исключения? Анна. Спирту? Вы пьете спирт? Милославский. Кто же откажется? Анна. Ах, это интересно. У нас, к сожалению, его не подают. Но вот кран. По

нему течет чистый спирт. Милославский. Ах, как у вас комнаты оборудованы? Бунша, бокальчик. Анна. А неужели он не жжется? Милославский. А вы попробуйте. Бунша, бокальчик даме. Анна (выпив). Ой! Милославский. Закусывайте, закусывайте. Бунша. Закусывайте!

В это время входит смущенный Гость и, стараясь не

помешать, что-то ищет под столом.

Милославский. Что ищете, отец? Гость. Простите, я где-то обронил медальон с цепочкой. Милославский. Э-э, это жалко. Гость. Простите, посмотрю еще в бальном зале.(Уходит.) Милославский. Славные у вас люди. За ваше здоровье. Еще бокальчик. Анна. А я не опьянею? Милославский. От спирту-то? Что вы! Вы только закусывайте. Князь, мировой

паштет. Бунша. Я же рассказывал тебе про Пантелея. Милославский. Да ну тебя к черту с твоим Пантелеем! Все равно им, кто вы

такой. Происхождение не играет роли. Бунша (Анне). Позвольте, товарищ, навести у вас справочку. Вы в каком

профсоюзе состоите? Анна. Простите, я не понимаю. Бунша. То есть, чтобы иначе выразиться, вы куда взносы делаете? Анна. Тоже не понимаю. (Смеется.) Милославский. Ты меня срамишь. Ты бы еще про милицию спросил. Ничего у них

этого нет. Бунша. Милиции нет? Ну, это ты выдумал. А где же нас пропишут? Анна. Простите, что я улыбаюсь, но я ни одного слова не понимаю из того, что

вы говорите. Вы кем были в прошлой жизни? Бунша. Я секретарь домоуправления в нашем жакте. Анна. А... а... вы что делали в этой должности? Бунша. Я карточками занимался, товарищ. Анна. А-а. Интересная работа? Как вы проводили ваш день? Бунша. Очень интересно. Утром встаешь, чаю напьешься. Жена в кооператив, а я

сажусь карточки писать. Первым долгом смотрю, не умер ли кто в доме.

Умер - значит, я немедленно его карточки лишаю. Анна (хохочет). Ничего не понимаю. Милославский. Позвольте, я объясню. Утром встанет, начнет карточки писать,

живых запишет, мертвых выкинет. Потом на руки раздаст; неделя пройдет,

отберет их, новые напишет, опять раздаст, потом опять отберет, опять

напишет... Анна (хохочет). Вы шутите! Ведь так с ума можно сойти! Милославский. Он и сошел! Анна. У меня голова закружилась. Я пьяна. А вы сказали, что от спирта нельзя

опьянеть. Милославский. Разрешите, я вас, за талию поддержу. Анна. Пожалуйста. У вас несколько странный в наше время, но, по-видимому,

рыцарский подход к женщине. Скажите, вы были помощником Рейна? Милославский. Не столько помощником, сколько, так сказать, его интимный

друг. Даже, собственно, не его, а соседа его Михельсона. Я случайно

проезжал в трамвае, дай, думаю, зайду. Женя мне и говорит... ; Анна. Рейн? Милославский. Рейн, Рейн... Слетаем, что ли... Я говорю: а что ж, не все ли

равно, летим... (Бунше.) Помолчи минутку. И вот-с, пожалуйста, такая

история... Разрешите вам руку поцеловать. Анна. Пожалуйста. Я обожаю смелых людей. Милославский. При нашей работе нам нельзя несмелым быть. Оробеешь, а потом

лет пять каяться будешь. Радаманов (входит). Анна, голубчик, я в суматохе где-то свои часы потерял. Милославский. Не видел. Анна. Я потом поищу. Бунша. Товарищ Радаманов... Радаманов. А? Бунша. Товарищ Радаманов, я вам хотел свои документы сдать. Радаманов. Какие документы? Бунша. Для прописки, а то ведь мы на балу веселимся непрописанные. Считаю

долгом предупредить. Радаманов. Простите, дорогой, не понимаю... Разрешите потом... (Уходит.) Бунша. Совершенно расхлябанный аппарат. Ни у кого толку не добьешься. Граббе (входит). А, наконец-то я вас нашел! Радаманов беспокоится, не устали

ли вы после полета? {Анне.) Простите, на одну минутку. (Наклоняется к

груди Милославского, выслушивает сердце.) Вы пили что-нибудь? Милославский. Лимонад. Граббе. Ну, все порядке. (Бунше) А вы? Бунша. У меня, товарищ доктор, поясница болит по вечерам, а стул очень

затрудненный. Граббе. Поправим, поправим. Позвольте-ка пульсик. А где ж часы-то мои?

Неужели выронил? Милославский. Наверно, выронили. Граббе. Ну, неважно, всего доброго. В пальто, что ли, я их оставил?..

(Уходит.) Анна. Что это все с часами как с ума сошли? Милославский. Обхохочешься! Эпидемия! Бунша (Милославскому тихо). Часы Михельсона - раз, товарища Радаманова

два, данный необъяснимый случай... подозрения мои растут... Милославский. Надоел. (Анне.) Пройдемся? Анна. Я на ногах не стою из-за вашего спирта. Милославский. А вы опирайтесь на меня. (Бунше тихо.) Ты бы пошел в другое

место. Иди и там веселись самостоятельно. И что ты за мной таскаешься?

Все трое уходят. Входят Рейн и Аврора. Рейн идет,

схватившись за голову.

Аврора. Дорогой Евгений Николаевич, да где же он-то? Рейн. Одно из двух: или он остался на чердаке, или его уже схватили. И

вернее всего, что он сейчас уже сидит в психиатрической лечебнице. Вы

знаете, я как только вспомню о нем, прихожу в ужас. Да, да... Да, да...

Несомненно, его уже взяла милиция, и воображаю, что там происходит! Но,

впрочем, сейчас говорить об этом совершенно бесполезно. Все равно

ничего не исправишь. Аврора. Вы не тревожьте себя, а выпейте вина. Рейн. Совершенно верно. (Пьет.) Да, история... Аврора. Я смотрю на вас ц не могу отвести глаз. Но вы-то отдаете себе отчет

в том, что вы за человек? Милый, дорогой Рейн, когда вы восстановите

свою машину? Рейн. Ох, знаете, там у меня катастрофа. Я важную деталь потерял. Ну,

впрочем, это выяснится...

Пауза.

Аврора. Скажите, ну, у вас была личная жизнь? Вы были женаты? Рейн. Как же. Аврора. Что ж теперь с вашей женой? Рейн. Она убежала от меня. Аврора. От вас? К кому? Рейн. К какому-то Семену Петровичу, я не знаю точно... Аврора. А почему она вас бросила? Рейн. Я очень обнищал из-за этой машины, и нечем было даже платить за

квартиру. Аврора. Ага... ага... А вы... Рейн. Что? Аврора. Нет, ничего, ничего.

Бьет полночь. Из бальных зал донесся гул. В то же время

открывается люк и появляется Саввич.

Аврора. Полночь. Ах, вот мой жених. Рейн. А! Аврора. Ведь вы знакомы? Саввич. Да, я имею удовольствие. Аврора. Вы хотите со мной поговорить, Фердинанд, не правда ли? Саввич. Если позволите. Я явился в полночь, как вы назначили. Рейн. Пожалуйста, пожалуйста, я... (Встает.) Аврора. Не уходите далеко, Рейн, у нас только несколько слов.