Однако Мария решила, что, если она хочет успеть что-то сделать, нечего раздумывать о таких вещах. Девушка быстро взяла новую чашу с муссом и понесла ее в буфет.
Она заметила, что толпа гостей поредела, и вернулась на кухню, чтобы узнать у миссис Нельсон, своей начальницы, можно ли ей уйти. Миссис Нельсон была женщиной чуткой, но твердой.
– Ты понадобишься мне еще в течение часа, Мария. После чего можешь идти домой.
Мария не стала с ней спорить. Если Рамон станет дожидаться ее, он пропустит собрание. Нужно убедить его, чтобы он не ждал. Она вернется домой одна, несмотря на опасения матери.
И действительно, когда Мария сказала Рамону, что еще не может уйти, и посоветовала ему поспешить на собрание, тот очень рассердился. Однако это не слишком подействовало на Марию. Она поняла, что брат разрывается между тем, что он считает долгом перед ней и долгом перед товарищами по клубу.
Наконец Рамон решил отправиться в клуб, однако очень огорчился из-за того, что сестре придется возвращаться домой самостоятельно, несмотря на все ее уверения, что с ней ничего не случится.
Мария смотрела брату вслед из задней двери кухни, качая головой. Конечно, Рамон ругает ее за то, что из-за нее он оказался в таком странном положении: ведь ему пришлось выбирать между безопасностью сестры и его преданностью священному делу. Какие они странные, эти мужчины, подумала Мария. Вечно распространяются о своей чести, ставят перед собой неразрешимые задачи, следуют множеству жизненных принципов, преследуют столько разных целей.
Девушка вздохнула и принялась за работу, унося со стола пустые блюда, помогая другим женщинам приводить кухню в порядок; и вот наконец бал официально закрылся, гости разошлись, и Мария со своими товарками были свободны. Девушка собралась уходить.
Когда она подошла к тому месту, где был привязан Мигелито, он радостно заржал, приветствуя ее. На плечи девушки был накинут плащ, в руке она держала большую корзину с остатками угощения. Мария подошла к коню, протянув руку с кусочком сахара, который она специально припасла для него.
– Славный старый коняга, – нежно пробормотала она. – Верный старый Мигелито. Пора нам домой.
Бархатные губы уткнулись в ее ладонь, выбирая оттуда сахар, когда вдруг позади девушки раздался мужской голос:
– Вне всяких сомнений, благородному животному необыкновенно повезло – ведь у него такая красивая хозяйка.
Мария вздрогнула и резко втянула воздух, а конь испугался и заржал. Мария обернулась.
Из тьмы на свет, льющийся из кухонного окна, выступила высокая фигура, и девушка с неудовольствием узнала высокого бледного человека, который, как она заметила, наблюдал за ней весь вечер. Марии стало немного не по себе, хотя она не испугалась по-настоящему; на кухне все еще продолжалась уборка, и если бы этот человек повел себя недолжным образом, достаточно было громко закричать.
– Вы меня напугали, сэр, – холодно заметила Мария.
Сняв высокую шляпу, он поклонился.
– Прошу прощения, дорогая леди. В мои намерения не входило вас пугать.
Мария с неприязнью смотрела на него. Слова незнакомца были цветистыми и откровенно неискренними; манеры его были так же вычурны, как и весь облик денди. Что ему от нее нужно?
Человек выпрямился и устремил на нее дерзкий взгляд своих странно светящихся глаз.
– Я вижу, что вы одна. Не окажете ли вы мне честь, позволив проводить вас домой? Такая красивая молодая женщина не должна находиться на улице без провожатого, когда в городе столько молодых солдат. Это грубый и наглый народ.
Говоря это, незнакомец подошел к Марии, и она невольно отступила на шаг.
– Да, конечно, – продолжал он, – такую красивую и молодую женщину, как вы, нужно защищать и лелеять.
Голос незнакомца стал нежным и задумчивым, и прежде чем она успела пошевелиться, он протянул руку и погладил ее по волосам.
Мария вспыхнула от гнева. Как смеет он прикасаться к ней? Уж не думает ли он, что может заигрывать с ней только потому, что она не белая женщина, а кубинка?
– Я жду брата, сеньор, – солгала девушка. – Он проводит меня, и, по-видимому, я должна предупредить вас, что мы – кубинцы, а кубинские мужчины хорошо умеют защищать своих женщин. Если бы он появился здесь в эту минуту и увидел, как вы со мной разговариваете, ему могло бы прийти в голову, что вы пристаете ко мне, и он повел бы себя соответствующим образом. Я ясно выражаюсь, сеньор?
– О да, разумеется, сеньорита. – Казалось, что ее слова скорее позабавили его, чем встревожили. Мужчина улыбнулся, и его белые зубы сверкнули в полумраке. – Вы выразились очень ясно. Мне остается только надеяться, что в будущем мы еще встретимся, и тогда вы не будете ждать своего брата. Меня зовут Брилл Крогер, и наша сегодняшняя встреча не последняя. Я поставил перед собой такую цель.
И еще раз поклонившись, Крогер надел шляпу и исчез в темноте, оставив Марию одну с Мигелито и ее мыслями, которые были отнюдь не приятными. Что-то в этом человеке казалось опасным, несмотря на его обходительные манеры. Но почему он прицепился именно к ней? Этого Мария не понимала, но обещала себе в будущем не попадаться ему на дороге. Смутно она чувствовала, что он представляет собой угрозу для нее, но не могла объяснить себе своих предчувствий. Слова Крогера были достаточно безобидны, но сама манера произносить их словно намекала на нечто большее, на какой-то скрытый и даже зловещий смысл.
Слегка вздрогнув, Мария села в седло и направилась к дому. Она решила, что ни в коем случае не расскажет о происшедшем ни матери, ни Рамону, ибо это только утвердит их во мнении, что всякий раз, когда ее не сопровождает кто-нибудь из членов семьи, ей может грозить опасность.
Однако девушка решила быть настороже, потому что замечание Брилла Крогера о том, что он еще найдет ее, звучало у нее в голове, и она интуитивно чувствовала: этот человек представляет собой угрозу для нее, а может быть, и для других тоже.
Глава 5
Стоя в тени, отбрасываемой стеной отеля, Брилл Крогер наблюдал, как кубинка села на лошадь и уехала. Может быть, ее брат действительно встречал ее, а может быть, и нет, – в настоящий момент Брилл не собирался торопить события. Ему не нужны были ни сцены, ни разъяренные братья или родители, которые могли бы сорвать «операцию», как он это называл. Уже почти все было устроено, все было готово для крупной удачи. У него ушло несколько недель на то, чтобы наладить все дело, чтобы заручиться доверием влиятельных жителей и Айбор-Сити, и собственно Тампы.
Крогер достал из серебряного портсигара тонкую, закрученную спиралью сигару, зажал ее в губах и зажег. Эта девушка очень хороша, подумал он, тело у нее сильное, формы округлые, к тому же она очень живая. Это он заметил еще до того, как заговорил с ней. Это было ясно по ее жестам, по ее умным темным глазам. Она заметила, что он наблюдает за ней, и это ее встревожило.
Брилл Крогер улыбнулся, глядя на тонкий кончик своей сигары. Заметив, что он наблюдает за ними, девушки часто начинают тревожиться. Но так или иначе, наблюдение было частью его техники и всегда срабатывало – или почти всегда. Он уйдет и станет ждать, он терпеливый человек, терпеливый во всем. Терпение – весьма желательная добродетель для такого ловкого мошенника, как он, и терпение также необходимо для преследования любой женщины, которая его увлекла. Он знает, где она работает, и он провел много времени в отеле, поскольку снимал в нем номер. Большая часть его важных контактов была завязана именно здесь, в многочисленных холлах отеля. Да, он умеет ждать, и тем сильнее будет удовольствие, которое он в конце концов получит.
Когда Мария скрылась из вида, Крогер повернулся и, медленно обойдя здание отеля, подошел к главному входу. Он продолжал напряженно думать над деталями своего плана. Крогер уже убедил несколько кубинских клубов, что они должны спонсировать благотворительный бал с целью собрать деньги на военные нужды, и теперь он обрабатывал известных деловых людей Тампы. Крогер был уверен, что почти склонил на свою сторону Уингейта Мэннинга, одного из самых влиятельных банкиров в Тампе, а если согласится Мэннинг, согласятся и остальные. Крогер планировал дать оба бала в один и тот же вечер, один – в отеле «Залив Тампа», другой – в Кубинском лицее[8] в Айбор-Сити.