— Будет выстраиваться только одна — ваша. В боевом порядке, не так ли?
— Конечно, конечно, — подтвердил майор Талмейдж.
— Значит, они станут отличной мишенью для индейцев, — сделала вывод та.
— Одна быстрая атака… — начал майор.
— И вы останетесь с пустыми руками, — настаивала она. — Они все разбегутся от вас. У них в пять раз больше лошадей, чем им нужно для езды. Кроме того, они перегоняют с собой крупный рогатый скот и питаются его мясом. Когда наступают трудные времена, они могут есть лошадей, мулов, даже собак. Они и только они знают эту землю, как свои пять пальцев. Даже наши пионеры, разведчики и охотники никогда не знали Аризону так хорошо, как индейцы. Они бросятся на вас в темноте, сдерут скальп и исчезнут. Им все равно, сколько будет длиться война. У них нет ни городов, которые можно захватить, ни фортов, которые они защищали бы, ни /богатств, которые можно завоевать. При необходимости все женщины и дети становятся воинами. Я вас заверяю, майор, что когда вы схватитесь с апачами, то будете сражаться не с людьми, а с бизонами и волками — у них только кожа, кости, когти и зубы. Никто никогда не разбогатеет, охотясь на них или воюя с ними.
Талмейдж, которого буквально захлестнул этот поток слов, решил закончить разговор шуткой.
— Я никогда не рекомендовал поголовно истреблять индейцев, и сам не собирался поживиться за их счет. Однако, мисс Уэр, я думаю, что вы будете удивлены результатами нашей маленькой кампании. Даже малую войну можно спланировать так же тщательно, как и большую. А правила ее ведения можно воплотить даже в…
Внезапно громкий протяжный вопль донесся с дороги, которая огибала дом и спускалась в долину.
— Что это? — вздрогнув, спросил капитан. — Какой дикий крик…
— Наверное, мексиканцы что-то празднуют, — ответила миссис Уэр. — Прислушайтесь, как будто это их смех.
Опять донесся долгий дрожащий вопль.
— Что-то кричат и смеются. У них какая-то хорошая новость, — предположила Нэнси. — И слава Богу. В последнее время рабочие стали какими-то мрачными и грубыми. Мне даже показалось, что они подумывают об ограблении прииска.
Недалеко за поворотом дороги из сумерек показалась группа всадников, один из них был выше остальных, на крупной лошади. Другие наездники кружились вокруг него, словно пчелы вокруг улья.
— Они сопровождают какого-то важного для них человека, — сказала миссис Уэр. — Кто это может быть, Нэнси?
Девушка сбежала со ступенек веранды и замерла, вглядываясь вдаль.
— Вы слышите, они называют его «отец». Тут не может быть ошибки, значит, сумасшедший Рори Майкл вернулся к нам! — воскликнула она.
Глава 18
Послышались возгласы. Миссис Уэр с волнением произнесла:
— Боже праведный, что теперь с нами станет?
Капитан радостно воскликнул, что, наверное, парень свалился с неба.
Нэнси, вертясь от радости, убеждала:
— Рори приносит удачу, мама. У меня такое предчувствие, что нам вскоре она очень понадобится. Смотрите, вот он мчится по дороге! Точно, это его вороной.
Это и вправду был Майкл. Он остановился, спрыгнул с коня, громко всех приветствовал, а затем направился в конюшню и привязал вороного. После этого он двинулся в дом, окруженный ореолом славы и толпой мексиканцев. Те восхваляли, благословляли его и тут же молили о помощи. У одного из рабочих было вывихнуто плечо, и он слезно просил, чтобы его вылечили и он смог бы снова работать. Другой дрожал от лихорадки: не может ли волшебник помочь и ему? Третий должен носить шины целый месяц на сломанной ноге; нельзя ли произнести заклинание, чтобы он тут же запрыгал на своих двоих и забыл о переломе? Рори пообещал, что сможет увидеться со всеми утром, а сейчас он очень устал и должен отдохнуть.
Последними остались два коренастых мексиканца, которые старались держаться поближе к Рори. Тот узнал их глухие голоса — это были Мигель и Алонсо. Мигель объяснял:
— Если бы мы все знали, отец, то этим проклятым апачам пришлось бы побороться с нами перед тем, как увести тебя. Но мы не знали, нас не было здесь. В следующий раз, если случится драка, ты увидишь, на что мы способны.
Майкл поблагодарил их, в словах и интонации мексиканцев сквозила искренность, убедившая его, что они готовы перерезать за него горло любому.
Он проследовал на веранду, был там представлен майору, поздоровался с женщинами и капитаном. На него тут же обрушился град вопросов. Рори ответил просто:
— Это был небольшой сеанс чудодейства. У индейцев умирал мальчик. Я смешал немного свежего воздуха с покоем и простой пищей и оказалось, что это чудесное лекарство исцеляет как мексиканцев, так и апачей. Он выздоровел, и индейцы захотели, чтобы я побыл у них. Мне также пришлось забрать должок у Большого Коня, их главного шамана. Вот это было, действительно, приключение. За мной долго гнались по горам, но я ускользнул и добрался сюда. Вот и все. Мой вороной немножко похудел, а в остальном все в порядке. Какие новости у вас?
Ему вкратце рассказали о том, что «полковник» уехал собирать долги, что серебра выплавили довольно много — столько, что стали замечать, как мексиканцы бросают на него жадные взгляды. Бывали уже случаи в этих краях, когда рабочие поднимали бунт, убивали белых владельцев и убегали со всеми запасами добытого металла.
Затем заговорили о предстоящих военных операциях майора. У него было много вопросов о том племени, где побывал Майкл. Талмейдж уже не сомневался, что именно эти индейцы ему нужны, так как ему было приказано найти племя апачей, вождя которого звали Встающий Бизон. Наконец Рори ушел в конюшню, рухнул на свое место на сене и погрузился в сон.
Посреди ночи его разбудил дрожащий голос:
— Это я, отец, Алиса, которую ты снова сделал молодой. Я стала на двадцать лет моложе, и пришла, чтобы показать тебе, что мое сердце сохранило благодарность.
— Ну, так что ты хочешь, Алиса, — спросил, зевая Майкл.
— Вот что: ты должен исчезнуть отсюда завтра ночью. Днем все будет как обычно, но после захода солнца уезжай подальше от этого места.
Он растерянно сел, сон сразу улетучился.
— А в чем дело, Алиса? Что здесь случилось?
— Ты же знаешь, отец, — проговорила женщина, наклонясь поближе. — Ты же знаешь, что ночью иногда творятся такие дела, что о них нельзя сказать днем.
— Я знаю, но что произойдет? Индейцы? Или ваши люди?
— Я и так сказала слишком много, больше не могу ничего говорить. Если узнают, что я говорила об этом — даже тебе, отец, — горло мне перережут от уха до уха. Прощай и спасайся! А если опоздаешь, то выручит тебя только быстрая лошадь.
— Подожди, Алиса, — попросил Рори.
— Нет, нет не могу, — отказалась та.
Однако было заметно, что она почему-то медлит.
— Эта опасность, — спросил он, — будет подстерегать всех бледнолицых?
— Да, это ждет вас всех! — ответила женщина с гневом в голосе.
— Но здесь же солдаты, их много, они хорошо вооружены и готовы сражаться, а война — это их профессия.
После этих слов он с удивлением услышал негромкий смех, доносящийся из темноты.
— Почему ты смеешься?
— Потому что подумала о солдатах. — Она повторила: — Солдаты.., — и снова засмеялась.
— Ну, хорошо, — согласился Рори, — некоторые из них действительно смешны, но все же достаточно и таких, которые не дадут себя в обиду.
Он услышал злобное щелканье зубов, которым перемежались слова.
— Отец, все эти солдаты будут развеяны. Вот увидишь! Все они будут развеяны, как сухая трава. Запомни — то, что я сказала — правда.
— Скажи мне еще одну вещь, Алиса.
— Я должна идти, отец.
— Скажи мне вот что. Ты говоришь как индианка или как мексиканка?
— А я и та, и другая, разве не так? — прозвучал двусмысленный ответ.
И он услышал шорох удаляющихся шагов по сену, разбросанному по конюшне.