Выбрать главу

Мы шли молча, держась за руки. Было холодно, Сьюзен подняла рыжий воротник своей серебристой лисьей шубки. Совершенно невероятным образом смесь аромата духов, вид меха и морозный воздух делал Сьюзен еще более очаровательной.

В «Харвесте» было шумно и тепло. Бар слева заполнили жаждущие новых встреч и знакомств. Из кабинетика у стены нам замахала рукой сногсшибательная блондинка в широкополой серой фетровой шляпе и пальто в черно-белую клетку, наброшенном на плечи.

— Это Пэтти, — сказала Сьюзен.

— Вижу.

Мы пробрались к ней, и Сьюзен представила нас.

— Милый друг? — спросила Пэтти.

— Очень обаятелен, не правда ли?

— Hunkus[8] Americanus, — согласилась Пэтти и, вскинув голову, посмотрела на меня из-под длинных ресниц. — Правда, немного жутковат.

— Это из-за стального блеска моих голубых глаз. Тут уж ничего не поделаешь, — пояснил я.

Ужин прошел легко и незаметно. Мои дамы дружили между собой давно и легко находили общие темы для разговора, оставляя меня большую часть времени на периферии своего внимания, что меня вполне устраивало.

— Столько лет мечтала о встрече с вами, — проговорила Пэтти, беря счет, когда с ужином было покончено. — В честь такого события позвольте заплатить мне.

Мы вышли из «Харвеста».

— Забирай его, — уже на улице сказала Сьюзен, прижав Пэтти к себе и лукаво глядя на меня. — Счастлива, что наконец-то с ним познакомилась.

— Ему тоже было очень приятно, — очаровательно улыбнулся я.

— А он гораздо более смирный, чем я предполагала.

— Да, он такой, — скосила на меня смеющиеся глаза Сьюзен.

Пэтти села в свою машину, а мы с Сьюзен, снова взявшись за руки, медленно направились через Гарвард-сквер. В морозном воздухе наше дыхание повисало облачками тумана. В укромной нише арки на площади какой-то парень что-то пел в микрофон и подыгрывал себе на гитаре. Футляр от гитары лежал раскрытым у него в ногах рядом с динамиком, кто-то уже бросил в него несколько монет.

— Ты гораздо более смирный, чем я предполагала, — сказала Сьюзен.

— Знаю, поэтому и приехал домой.

— А дом для нас — это мы, да?

— В Уитоне плохо, — сказал я.

Сьюзен молчала.

— Там женщина, у которой сначала убили мужа, а через несколько дней и сына.

— И всему причиной наркотики?

— Возможно. А еще, кажется, и я.

— Как это?

— А вот так. Суя свой нос в каждую дырку, вынюхивая, расспрашивая, наблюдая, преследуя...

— И?

— Мужем женщины был шеф полиции.

— Роджерс, — сказала Сьюзен. Может, она и теряла ключи каждый месяц, но то, что касалось людей, оставалось в ее памяти навсегда.

— Да. Его сын работал на Эстэву, и я сел ему на хвост.

На перекрестке Братл-стрит и Массачусетс-авеню все еще работал газетный киоск. Мы свернули на Массачусетс-авеню.

— В Мэне он загрузился кокаином, а ты угнал его машину, — продолжила за меня Сьюзен.

— Да.

— А потом отправился к нему для откровенного разговора.

— Да. Он наставил на меня пистолет. Его мать забрала у него оружие, и это оказался кольт сорок первого калибра, того самого калибра, из которого был застрелен его отец.

— Ого!

— Я спросил парнишку, где он его взял, но тот ни в какую не хотел говорить. Мы нажали на него, и тогда он признался, что пистолет ему дал Эстэва.

— Зачем Эстэве это было нужно?

— Не знаю, — покачал я головой. — Пистолет и четыре патрона из него я отдал в полицию штата, попросив провести баллистическую экспертизу, но не сказал, где его взял.

— Они согласились?

— Были вынуждены, — ответил я. — А потом до меня дошло, что Брет — это все, что я имею против Эстэвы. Единственная зацепка. И если Эстэва узнает, что Брет рассказал о пистолете...

— Зачем Брету рассказывать ему об этом?

— Паренек был туповат. И привязан к Эстэве. Если я испугал его, он не мог не пойти к Эстэве и все рассказать, а я об этом не подумал.

— Ты отправился разыскивать его и нашел уже мертвым.

Мы остановились на углу Черч-стрит.

— Со мной была его мать.

Мы повернули и пошли по Черч-стрит, плечом к плечу, ладошка Сьюзен лежала в моей. Было уже достаточно поздно, и жизнь на холодной и ярко залитой светом фонарей улочке почти замерла.

— Она кричала до тех пор, пока не охрипла. Потом приехала полиция, «скорая помощь», и мы отправили ее в больницу. Там ей сделали укол, и она отключилась.

— Какой ужас ты перенес. — Сьюзен прижалась ко мне.

— Она, — сказал я.

— Да. Но я люблю не ее.

— Если бы я не влез в это дело, мальчик был бы жив и, может быть, его отец тоже. И Кэролайн не накачали бы в больнице успокоительными.

Мы остановились напротив магазина швейцарских часов на Черч-стрит.

— Ты все прекрасно понимаешь, — сказала Сьюзен.

— Что понимаю?

— Ты знаешь, невозможно все предусмотреть, предугадать, немыслимо требовать этого от себя. Ты делаешь все, что можешь, и настолько хорошо, насколько можешь, и умеешь мириться с последствиями.

Я пожал плечами и посмотрел на бутербродную на противоположной стороне улицы.

— Ты знаешь это. Ты знаешь, что иногда ты ошибаешься. Что иногда тебя подстерегает неудача. Что иногда случаются провалы. Так на любой работе. В твоей работе ставки очень высоки. В ней ты сталкиваешься с убийством людей.

— И иногда сам их убиваю.

— А иногда спасаешь. — Сьюзен повернулась я встала передо мной, взяв меня за руки.

— Немного похоже на то, чем занимаешься ты.

— Немного, — согласилась Сьюзен.

— Я накликал смерть на этого мальчика.

— Нет, — сказала Сьюзен. — Он сам ее на себя накликал.

— Мне следовало догадаться, что он пойдет и расскажет все Эстэве.

Сьюзен стояла вплотную ко мне, и наши тела касались друг друга от самых колен и до груди.

— Вероятно, — проговорила она. — Вероятно, тебе следовало догадаться. Ты совершил ошибку, А их впереди еще немало. Но ты ошибаешься гораздо реже, чем большинство из тех, кого я знаю. Причем ради добра.

— Цена этой ошибки — смерть.

— Твоя работа связана со смертью, а потому и ошибки тоже.

— Да, — усмехнулся я с горечью.

— Да, — мотнула головой Сьюзен. — И именно то, что в твоей работе есть фактор риска, есть фактор смерти, заставляет тебя ею заниматься. Если бы не это, она бы тебе наскучила.

— Мне совсем не нравится смотреть, как умирают люди.

— И потому тебе удается некоторых спасти.

Я промолчал.

— Это ты мне как-то сказал...

— Что?

— Смерть порождает красоту.

— Я не думал, что ты слышала, — сказал я. Высвободив руки, я обнял Сьюзен и прижал к себе крепко-крепко. Мы застыли в этой холодной ночи на пустынной улочке под ярким светом фонарей.

Глава 24

Сидя на диване в гостиной Сьюзен и закинув ноги на кофейный столик, мы пили горячий шоколад. В камине горел огонь.

— Ты разговаривал с Хоуком? — спросила Сьюзен.

— Еще нет.

— Когда поговоришь?

— Скоро.

Сьюзен повернула голову и посмотрела на меня.

— Такой упрямый?

— И сексуально возбуждающий.

— Иногда, — без улыбки сказала Сьюзен. — Ты решил во что бы то ни стало пройти через все один, чтобы доказать себе, что можешь это сделать?

— Нет. Я собираюсь попросить твоей помощи.

Сьюзен удивленно вскинула брови.

— Твоя помощь нужна Кэролайн Роджерс. И есть еще две женщины, замешанные в этом деле. Чтоб разобраться с ними, мне тоже нужна твоя помощь.

— Ты хочешь, чтобы я отменила прием и укатила с тобой в Уитон?

вернуться

8

Hunky — настоящий, здоровый (разг.).