— Джордж!
— Та книга с картинкой… — Джордж закашлялся собственной кровью. Блейз развернул его и похлопал по спине.
Ничего другого придумать не смог. Но, когда вновь повернул Джорджа лицом к себе, тот уже умер.
Блейз положил его на доски у склада. Попятился. Вернулся и закрыл Джорджу глаза. Вновь попятился, вернулся, опустился рядом на колени.
— Джордж? Нет ответа.
— Ты умер, Джордж? Нет ответа.
Всю дорогу до автомобиля Блейз бежал. Прыгнув за руль, рванул с места так, что след сожженной резины протянулся на двадцать футов.
— Сбавь скорость, — раздался с заднего сиденья голос Джорджа.
— Джордж?
— Сбавь скорость, черт бы тебя побрал! Блейз сбавил скорость.
— Джордж! Пересядь на переднее сиденье! Перелезь через спинку. Подожди, я тебя перетяну.
— Нет, — ответил Джордж. — Мне нравится заднее.
— Джордж? — Что?
— Что мы теперь будем делать?
— Украдем ребенка, — ответил Джордж. — Как и планировали.
Глава 23
Когда Блейз выбрался из маленькой пещеры и огляделся, он понятия не имел, сколько вокруг людей. Полагал, что десятки. Это не имело значения. Пистолет Джорджа вывалился из-за ремня, но это тоже не имело значения. Глубоко проваливаясь в снег, Блейз пошел на первого парня, которого увидел. Тот лежал на снегу неподалеку от пещеры, приподнявшись на локтях, держа пистолет обеими руками.
— Руки вверх, Блейсделл! Не двигайся! — закричал Гранджер.
Блейз прыгнул на него.
Гранджер успел выстрелить дважды. Первая пуля чиркнула по предплечью Блейза. Вторая пробила падающий снег. А потом Блейз всеми своими двумястами семьюдесятью фунтами рухнул на парня, который причинил вред Джо, и оружие Гранджера отлетело в снег. Гранджер вскрикнул, когда соприкоснулись сломанные кости ноги.
— Ты ранил ребенка! — прокричал Блейз в перекошенное от ужаса лицо Гранджера. Его пальцы нашли шею агента ФБР. — Ты ранил ребенка, безмозглый сукин сын, ты ранил ребенка, ты ранил ребенка, ты ранил ребенка!
Голова Гранджера моталась взад-вперед, словно он согласно кивал, как бы говоря, что все понимает и возражений у него нет. Лицо полиловело. Глаза вылезли из орбит.
Они приближаются.
Блейз перестал душить парня и огляделся. Никого. И тишина, если не считать воя ветра и едва слышного шипения падающего снега.
Нет, еще какой-то звук. Крики Джо.
Блейз побежал к пещере. Джо катался по полу, кричал, хватался ручонками за воздух. Отлетевший от потолка осколок гранита нанес больший урон, чем падение из колыбельки. Кровь залила всю щеку.
— Черт бы его побрал! — прокричал Блейз.
Поднял ребенка, вытер щеку, засунул Джо в конверт из одеял, надел свою шапку на голову младенца. Джо вопил что есть мочи.
— Мы должны бежать, Джордж. Со всех ног. Так? Нет ответа.
Блейз спиной вперед выбрался из пещеры, прижимая ребенка к груди, развернулся лицом к ветру и побежал к дороге для вывоза леса.
— Где Корлисс его оставил? — спросил Стерлинг Франклина, хватая ртом воздух.
Мужчины стояли у самого леса, тяжело дыша.
— Там, — указал Франклин. — Я найду это место. Стерлинг повернулся к Брэдли.
— Свяжитесь со своими людьми. И с шерифом округа Камберленд. Я хочу, чтобы дорогу для вывоза леса перекрыли с обоих концов. А что за ней, если он все-таки ускользнет?
Брэдли хрипло рассмеялся.
— Ничего, кроме реки Ройял. Хотелось бы посмотреть, как он будет через нее переходить.
— Разве лед не встал?
— Конечно, но не настолько толстый, чтобы ходить по нему.
— Ладно. Давайте прибавим шагу. Франклин, показывайте дорогу. Самую короткую дорогу. Этот человек очень опасен.
Они спустились с первого склона. Углубившись в лес на пятьдесят ярдов, Стерлинг заметил сине-серую фигуру, привалившуюся к дереву.
Франклин добрался до нее первым.
— Корлисс.
— Мертв? — спросил Стерлинг, присоединившись к нему.
— Да. — Франклин указал на цепочку следов, которые уже превратились в неглубокие ямки.
— Пошли. — И на этот раз Стерлинг двинулся первым. Через пять минут они нашли Гранджера. Глубина отметин на его шее превышала дюйм.
— Ну и здоров же этот парень, — выдохнул кто-то. Стерлинг указал на заснеженный склон.
— Там пещера. Я в этом уверен. Может, он оставил ребенка?
Двое патрульных подобрались к треугольному входу в пещеру. Один остановился, что-то достал из снега. Поднял над головой.
— Ствол! — крикнул он.
«Как будто мы все слепые», — подумал Стерлинг.
— К черту этот гребаный ствол, ищите ребенка! И будьте осторожны!
Один из патрульных включил фонарь и полез в пещеру. Второй присел на корточки, прислушиваясь, повернулся к Стерлингу и Франклину.
— В пещере ребенка нет!
Они увидели следы, уходящие от пещеры к старой дороге для вывоза леса еще до того, как из пещеры вылез обследовавший ее патрульный.