Паучиха откопала где-то кружку и затащила её на стол при помощи паутины, словно марионетку на веревочке. Это выглядело неуклюже, но Лис не спешил вставлять свой едкий комментарий, ожидая очередную порцию грубости. Затем она заползла под крышу, где торчало дно накопительного бака, и открыла кран, спуская капли воды в кружку по своей паутине. Сосуд постепенно заполнился и Лис, в предвкушении, жадно глядел на него.
Паучиха спустилась к столу и перевязала паутину с оставшимися капельками так, чтобы получились бусы. Пристально глядя на Лиса, она слопала одну бусинку и начала разговор.
— Зови меня Ингрид.
III
— Сначала я хотел бы поблагодарить…
— Не стоит.
— Что?
— Давай на чистоту. Я спасла тебе жизнь не просто так. Мне нужно было достать данные с орбитальной станции, а без тебя я этого не смогла бы сделать. Так что, мы квиты, чертяка.
Лис немного раздосадовался.
— Ну а теперь давай снимай свой коммуникатор.
— Что!? Нет!
— Тебе жить надоело? Я заплету тебя в кокон и выпью все соки, — Ингрид явно переменилась в голосе и её лапки задёргались.
— Пусть будет так. Я всё равно не отдам его, — Лис осматривал краем глаз возможные пути отступления и думал о плане побега. Паучиха нервничала и злилась, но затем отступила.
— Это что, коммуникатор той кошёлки? Директрисы УайтФокс?
Лис замялся.
— Погоди, ты что влюбился?
Лис покраснел.
— Ну почему сразу влюбился? Я обещал, что верну его ей в целости и сохранности.
Паучиха нервничала и злилась, но затем отступила.
— Ну, хорошо, — переменилась в голосе Ингрид, — честное слово дорого нынче стоит. Я тоже когда-то давала слово…
Её взгляд озарила печаль, которая моментально растворилась спустя несколько секунд.
— Так и быть, чертяка! Оставь себе. Я, что хотела, уже получила. Вся информация уже скачана на мой терминал.
— Что ты будешь делать дальше?
— Теперь уйдут месяцы, а может и годы на расшифровку этих данных. Тут уже как повезёт. Но сейчас не обо мне — что ты будешь делать дальше?
— Даже не знаю… — растерялся Лис, допивая остатки воды.
— Предлагаю тебе убраться куда подальше и вырвать из памяти этот разговор и всё, что ты увидел. Ты должен мне поклясться, что никогда и ни при каких условиях, не появишься здесь и не натравишь сюда своих цепных Псов.
— Даю слово.
— Поклянись, что никто не узнает о том, что ты видел и делал на орбите, после того, как спрыгнул со спутника!
— Ты спасла мне жизнь, и я в долгу перед тобой. Вот только… — Лис задумался, — как сохранить это в тайне, раз на мне коммуникатор? Нас могли подслушать?
— Не могли. Я его взломала и отключила. Он был настроен только на мою волну. Так что, чертяка, кроме меня тебя никто не слышал. Как только ты покинешь это место, я перепрограммирую его, и ты снова появишься на радарах. Усёк?
Лис кивнул.
— Проваливай, — Ингрид указала лапкой на дверь.
— Подожди, позволь ещё один вопрос. Прошу.
Ингрид задумалась.
— Ты хочешь узнать про капитана?
Лис снова кивнул.
— Хм… Уговорил, чертяка! Устраивайся поудобнее!
Ингрид, слопав последние бусины воды, отползла на свою шёлковую сеть. Она была для неё неким подобием кровати и трона вместе взятых. Ингрид удобно устроилась и начала свой рассказ.
«Мы были у южных широт. Раздался хлопок. Я видела, как тебя, без сознания, вытащили из воды. Затем капитан распорядился отправить тебя в каюту. Я старалась не попадаться на глаза, и была против этого, но капитан приказал спасти тебя.
В тот момент я пыталась взломать Южный узел, но без электронного ключа это было крайне трудно. Капитан принёс мне твой коммуникатор, благодаря чему я его и взломала. Далее оставались только Северный ключевой узел и Хранилище данных УайтФокс».
— Так вот куда он делся, — вставил не к месту своё словечко БлэкФокс. Ингрид рассердилась, но продолжила.
«Когда ты сошёл на берег, капитана будто подменили. Он стал агрессивнее. Он стал требовать работать с большим усилием.
Я не была знакома с Енотами. Они были хорошими связистами, но плохими хакерами64. Они помогли нам подключиться к сетям по всему миру. Я для них плела провода.
Для всех нас это была забава. Я давно уже занимаюсь этим, и взлом стал моим хобби. Еноты были того же мнения, но они были, скорее, как дети в песочнице. Когда мы прибыли на Снежный остров, капитан поручил старшему Еноту подключиться к серверу в хранилище УайтФокс, но ему помешала охрана банка данных. Капитан был в ярости. Он устроил всем нам взбучку и разгромил одну из кают.
64
Ха́кер — компьютерный хулиган, проникающий в чужие информационные системы из озорства, с целью овладения информацией, введения в них ложных данных и т. п. (Большой толковый словарь)