254… как новоявленный Христофор Колумб, он, казалось, шел от открытия к открытию. — Колумб, Христофор (1451–1506) — испанский мореплаватель, по происхождению итальянец; руководитель нескольких экспедиций, пытавшихся найти морской путь в Индию с запада; во время своих плаваний открыл ряд островов Карибского моря и часть побережья Южной и Центральной Америки.
… отправиться с этой целью либо к "Вери", либо к "Провансальским братьям", либо в "Канкальский утес"… — Вери — известный парижский ресторан, который располагался вначале на террасе Фейянов в саду Тюильри, а затем, в 1808 г., разместился в одной из галерей, построенных в конце предыдущего столетия вокруг сада дворца Пале-Рояль (помещения №№ 83–86).
"Провансальские братья" — известный парижский ресторан, открытый в 1786 г. тремя молодыми людьми родом из Прованса (друзьями, а не родственниками); находился сначала по соседству с Пале-Роялем, но вскоре переместился в одну из его галерей (помещение № 88); быстро завоевал признание благодаря прекрасным винам и отличной кухне; в 1836 г. перешел в другие руки и несколько раз менял владельцев, но сохранил репутацию одного из лучших ресторанов Парижа.
"Канкальский утес" (точнее: "У Канкальского утеса") — известный парижский ресторан; в 1794–1845 гг. располагался в центре старого Парижа, на улице Монторгей, № 59 — неподалеку от королевских дворцов; своим названием был обязан приморскому городку Канкаль на северо-западе Франции, где добывали знаменитых устриц сорта "канкаль".
… фрикандо должно быть обжарено со всех сторон… — Фрикандо — блюдо из нашпигованной телятины.
… раки должны быть сварены в бордо, ведь оно не скисает на огне подобно шабли… — Бордо — название группы высокосортных вин, в основном красных столовых, получаемых из винограда, который произрастает в юго-западных районах Франции, главным образом близ Бордо — крупного французского города и порта.
Шабли — высококлассный сорт столовых белых бургундских вин.
… опустошил бутылку первоклассного шамбертена и полбутылку шато-лаффита, вернувшегося из Индии. — Шамбертен — сорт бургундских вин.
Бутылка — мера жидкости во Франции, равная 0,75 л. Шато-лаффит — одно из лучших бордосских вин; производится в замке Шато-Лаффит, в департаменте Жиронда. Здесь имеется в виду вино, которое для лучшей выдержки специально отправляли в длительное плавание.
256… он подошел к газовому фонарю… — Газовый фонарь — прибор для газового освещения, широко распространившийся в Европе в нач. XIX в., когда было освоено производство специального светильного газа; газ с заводов подавался по трубам к местам потребления; фонари и лампы, оснащенные горелками различных конструкций, устанавливались на улицах, в промышленных и общественных помещениях и в жилых домах и давали яркое и ровное пламя.
… эта личность вела собаку в сторону улицы Вивьен. — Улица Вивьен ведет от Больших бульваров на юг прямо к тыльной части сада Пале-Рояль; проложена в 1634 г.
257… Я не такой, как те флибустьеры… — Флибустьеры (от гол. vribuiter — "пират") — морские разбойники разных национальностей, грабившие главным образом испанские суда и колонии в Америке в XVII–XVIII вв. В XIX в. флибустьерами называли американских авантюристов, совершавших нападения на государства Южной и Центральной Америки.
259… Он обследовал, но безрезультатно, весь квартал Сен-Марсо… — Подразумевается предместье Сен-Марсо (точнее: Сен-Марсель), расположенное на левом берегу Сены, на юго-восточной окраине Парижа; один из рабочих районов города.
260… Две колонны коринфского ордера… — Имеется в виду один из трех классических архитектурных ордеров (дорический, ионический, коринфский), возникших в Древней Греции; получил название от города Коринф на полуострове Пелопоннес, где он возник; характеризуется высокими колоннами, стволы которых прорезаны каннелюрами и увенчаны пышной узорной главой (капителью).
… сплошь покрытых арабесками и каннелюрами… — Арабески (от фр. arabesques) — вид сложного орнамента из геометрических фигур или цветов и листьев; получил распространение в Европе под влиянием искусства Востока.
Каннелюры — вертикальные желобки на стволе колонны.
266… со времен собаки Монтаржи такого больше никто не видывал… —