Французская аристократия до нач. XIX в., когда стало создаваться дворянство Империи, была довольно замкнутым сословием. Она гордилась своей знатностью и привилегиями (часто совершенно формальными) и к буржуазии относилась с презрением. Но во второй пол. XIX в., когда создавался этот роман, французское дворянство уже начало сливаться в единый класс с буржуазией (через участие в ее предприятиях, брачные союзы и т. д.), отказавшись при этом от своего былого высокомерия.
… застала его в звании младшего лейтенанта гвардейских драгунов. — Драгуны — см. примеч. к с. 21.
… обещали ему при старшей ветви Бурбонов достойную карьеру… — Старшая ветвь королевской династии Бурбонов правила во Франции в 1589–1830 гг. (с перерывами). Здесь имеется в виду период Реставрации (1814–1815 и 1815–1830 гг.).
23*
Король Луи Филипп Орлеанский был представителем младшей линии Бурбонов.
… он слишком хорошего происхождения, чтобы служить королю-гражданину… — Король Луи Филипп I, который имеется здесь в виду, несмотря на свое аристократическое происхождение, боевое прошлое и огромное личное богатство, вел подчеркнуто буржуазный образ жизни (например, он ходил по Парижу в штатском костюме и с зонтиком в руках).
Словосочетание "король-гражданин" впервые появилось в воззвании от 29 июля 1830 г., в котором орлеанисты призывали избрать королем французов Луи Филиппа. Таким образом, он получал трон не по божественному праву, а был приглашен на него гражданским обществом.
… раскланивался и пел "Марсельезу". — "Марсельеза" — революционная песня, первоначально называвшаяся "Боевая песнь Рейнской армии"; с кон. XIX в. — государственный гимн Франции; была написана в апреле 1792 г. поэтом и композитором, военным инженером Клодом Жозефом Руже де Лилем (1760–1836); под названием "Гимн марсельцев" (сокращенно "Марсельеза") была принесена в Париж батальоном добровольцев из Марселя и быстро стала популярнейшей песней Революции.
314… спустя месяц после вступления на престол нового короля… 5 сен тября… — Луи Филипп был призван Палатой депутатов на престол 7 августа 1830 г.; 9 августа он присягнул на верность конституционной хартии и был провозглашен королем французов.
… кавалеров ордена Святого Людовика, явившихся из прошлого столетия… — Орден Святого Людовика — см. примеч. к с. 58.
… и раскованных учеников коллежа… — Коллеж — среднее учебное заведение во Франции, часто закрытое.
… у него было не больше склонности к Ариману, чем к Ормузду… — В древнеперсидской религии зороастризма признается существование двух верховных богов: благого Ахурамазды (гр. Ормузда) и злого Анхра-Майнью (гр. Аримана). Вся мировая история есть столкновение этих высших сил; в итоге силы добра победят, чему будет способствовать явившийся перед концом мира спаситель Саошь-янт (это имя являет собой древнеперсидское причастие будущего времени от глагола "спасать").
… развлечься теми забавами, какие, как у пастуха Титира, превращали его в бога. — Титир — пастух, персонаж "Буколик" Вергилия (см. примеч. кс. 47). Здесь, вероятно, имеются в виду слова Титира:… нам бог спокойствие это доставил —
Ибо он бог для меня, и навек…
(Эклога I, 6–7; пер. С.Шервинского.)
По мнению античных комментаторов "Буколик", эти строки адресованы Октавиану Августу, проявившему милость к поэту. Как известно, Октавиану после победы над Антонием начали оказывать божеские почести.
… не будучи уже куртизанкой, она не превратилась еще в лоретку… —
Куртизанка — женщина легкого поведения, содержанка, занимающая достаточно высокое положение в обществе; здесь: проститутка. Лоретка — элегантная женщина легкого поведения; это слово, происходящее от церкви Лоретской Богоматери в Париже, в квартале близ которой селились такие женщины, вошло в моду в 1840 г., т. е. позднее описанных здесь событий.
… на службе у его величества Карла X… — Карл X — см. примем, к с. 55.
315… пойти на уступку, которую Людовик XVсделал своему врачу, дру гими словами — остепениться. — По-видимому, речь идет об эпизоде, связанном с тяжелой болезнью короля в августе 1744 г. Под влиянием проповеди епископа Суасонского Людовик XV отослал от себя свою любовницу — герцогиню Шатору.
… выгодную партию с сорока пятью тысячами ливров ренты. — Ливр — старинная французская серебряная монета и основная счетная единица во Франции; во время Революции была заменена почти равным ей по стоимости франком. Здесь, конечно, имеются в виду франки и ливр упомянут по традиции.