… сообщить…об этой революции, которая, как новый 93-й год, должна была перевернуть все твердо установленные… понятия… — Подразумевается 1793-й год — время наивысшего подъема Великой французской революции.
538… что происходило в магазине на улице Сез. — Улица Сез берет на чало на площади Ла-Мадлен у заднего фасада церкви и выходит на Большие бульвары; открыта в 1824 г.; названа в честь графа Ромена де Сеза (1748–1828), одного из защитников короля Людовика XVI на его судебном процессе.
543… как в церкви терпят общую службу мученикам… — Имеется в виду церковная служба всем мученикам и апостолам христианства.
545… была очаровательна в жаконетовом платье… — Жаконет — лег кая хлопчатобумажная ткань, нечто среднее между муслином и перкалем.
… со стороны бечевой послышался шум… — Бечевая (бечевник) — полоса берега реки, предназначенная для людей или лошадей, тянущих судно на бечеве.
547… часовщица, дававшая отчет о пьесе "Нельская башня", увиденной ею накануне, оставила незавершенным изложение сцены в тюрьме. — "Нельская башня" ("La Tour de Nesle") — романтическая драма Дюма, основанная на скандальных легендах о королевском дворе Франции нач. XIV в.; впервые была поставлена в Комеди Франсез в мае 1832 г. и имела большой успех.
Здесь имеется в виду шестая картина из третьего действия пьесы. В подземелье замка Большой Шатле в Париже, ставшего тюрьмой, герои драмы капитан Буридан и королева Маргарита составляют заговор, чтобы скрыть грех и преступление своей юности.
550… никогда не фигурируют в "Судебной хронике". — "Судебная хроника"
("Gazette de Tribunaux") — французская ежедневная газета консервативного направления, выходившая в Париже с 1826 по 1955 гг.; публиковала судебные материалы, в том числе официальные протоколы судебных заседаний.
553… рассеяв их по мостовой на манер Мальчика с пальчик… — См.
примем, к с. 162.
556… отправился в Оперу, где играли "Бога и баядерку". — Опера —
парижский государственный музыкальный театр Гранд-опера, основанный в кон. XVII в.
Здесь, возможно, имеется в виду опера французского композитора Ш.Кателя (1773–1830) "Баядеры", впервые поставленная в Грандопера в 1810 г.
Баядера (баядерка) — в Индии танцовщица в храме, иногда занимавшаяся в его пользу проституцией.
Название "Бог и баядера" носит известная баллада Гёте (1797), которая во Франции иногда называлась просто "Баядера".
558… Отправившись в Сен-Жерменское предместье, она пересекала пло щадь Согласия… — Площадь Согласия лежит примерно на полпути от улицы Сез в Сен-Жерменское предместье (см. примем, к с. 40).
562… в великолепном особняке по улице Эльдер… — Улица Эльдер находится в богатом квартале к северу от Больших бульваров; проложена в кон. XVIII в., названа в честь успешной обороны форта Эльдер от англичан в 1799 г.
563… это тайнобрачное растение… — Тайнобрачные растения (криптогамы) — предложенное шведским ботаником КЛиннеем (1707–1778) название растений, которые не имеют цветов; в настоящее время имеет лишь историческое значение: эти растения по способу размножения называются споровыми.
… имеет на своей конюшне пару караковых лошадей, весьма примечательных тем, что такие же тогда были и у Стивена Дрейка… — Караковая — темно-гнедая, почти вороная с подпалинами масть лошадей.
Дрейк — см. примем, к с. 279.
… самые затейливые фигуры котильона. — Котильон — французский бальный танец, известный с XVIII в. и получивший большое распространение в XIX в.; объединяет в себе несколько самостоятельных танцев; исполняется многими парами под руководством ведущего.
… каждый надеялся добраться до Коринфа. — Здесь перефразирована популярная во Франции древнегреческая пословица "Не каждому дано добраться до Коринфа" (лат. "Non licet omnibus adire Corinthum").
566… сопровождать ее на прогулках в Булонском лесу… — Булонский лес — см. примем, к с. 195.
… отправиться в Сен-Жермен… — Сен-Жермен-ан-Ле — небольшой старинный город в департаменте Ивелин, в 21 км к западу от Парижа; известен замком XII в., в XVI в. перестроенным и окруженным большим парком и служившим до сер. XVII в. загородной резиденцией французских королей.
567… Дойдя до улицы Риволи… — Улица Риволи — см. примем, к с. 252.