Выбрать главу

Я молча проглотила свое несогласие и продолжила жевать.

— Точно так же, как он нашел там твоего отца и убил его. Он нашел тебя и тоже пытался убить. Не преднамеренные преступления. Ему повезло. Тебе не повезло.

— Ну конечно, — я откусила кусочек колбасы и попыталась понять, действительно ли Рори ничего не знает. Моя интуиция по поводу вранья молчала, но я и раньше ошибалась. Мысль о Гаррете, о том, что я с ним делала, прожигала меня насквозь, так что мне кусок в горло не лез.

— Я готова! — сказала я, складывая салфетку рядом со своей тарелкой.

— Сейчас? — проговорил Рори с полным ртом блинчика.

— Да, — ответила я и встала, когда он сделал глоток кофе.

— О, конечно, — он последовал моему примеру, поднимаясь на ноги. — Я думал, что это будет сегодня днем. Сначала я должен сгонять к задней части Дальнего участка, проверить сообщение об олене на дороге. Ты можешь подождать, пока я не вернусь?

Я не хотела больше ни минуты оставаться в своей комнате. Когда я приняла решение, время пришло, пора было действовать. Пора начать искать правду, как бы это ни было больно.

— Я просто пойду с тобой.

Он положил руку мне на плечо.

— Там может быть мертвый олень. Это ничего?

Мне хотелось рассмеяться. Я видела череп своего отца несколько дней назад. Я могла бы пережить оленя.

***

Внедорожник затрясся по гравийной дороге, наткнувшись на крыльцо задней двери Хижины. Дробовик был закреплен вертикально между передними сиденьями, а на ковриках на полу запеклась грязь.

— А хочешь, включу музыку? — Рори протянул руку и включил радио. Из динамиков полилась песня в стиле кантри.

Я смотрела в окно и боролась с печалью, которая начала заполнять меня. Гаррет. Я оставляла его позади. Остался ли он в своей комнате или наблюдал, как я ухожу? Знал ли он, что я намеревалась его разоблачить? Что, какие бы грехи он ни совершил два года назад, они не останутся погребенными в земле, пока я дышу?

— Я ходил на охоту здесь до того, как они построили Хижину. Похоже, однако, что теперь они спугнули дичь. Слишком много людей, понимаешь? — Рори прочистил горло. — Эй, я хотел тебя кое о чем спросить.

— Мммм? — отозвалась я и плотнее закуталась в пальто, ожидая, пока печка согреет небольшое пространство.

— Я знаю, что сейчас не самое, гм, подходящее время, чтобы спрашивать. Но так как ты собираешь ненадолго задержаться в городе, не хотела бы ты...

— Шшш, — я выглянула в окно. — Останови машину!

Что-то в лесу привлекло мое внимание. Вспышка оранжевого цвета.

Внедорожник остановился, его шины слегка заскользили по гравию.

— Что это? — Рори наклонился и посмотрел в том же направлении.

— Я кое-что видела.

Я больше не могла найти метку, но я знала, что она была там, та же самая, что и на фотографиях Лилиан.

— Что?

— Пошли, — сказала я, дернула за ручку двери и вышла на морозный воздух.

Я прошла по гравию и поднялась на невысокий берег рядом с дорогой, прежде чем углубиться в лес.

— Подожди, черт возьми, секунду! — крикнул Рори, догоняя меня, и взял за локоть, но не остановил. — Что ты видела?

— Оранжевый.

— Элиза, может быть, нам стоит вернуться в Хижину? Я не думаю, что ты достаточно оправилась.

Я остановилась и повернулся к нему.

— Я не сумасшедшая. Там есть метка. Думаю, что она на одном из этих деревьев. Я должна её найти. Если ты не хочешь мне помогать, возвращайся к грузовику, но я найду её.

Я вырвала свой локоть из его хватки и перелезла через упавшее дерево, мой ботинок заскользил по снегу вдоль вершины.

— Боже, женщина. Не нужно злиться, — ответил он и последовал за мной, и снова взял меня за локоть, помогая идти. — Продолжим поиски.

Он осмотрел деревья, пока мы маневрировали вокруг упавшей ветки.

— Как выглядит эта отметина?

— Она напоминает круг с закорючкой посередине.

— Как в «Охотниках за привидениями»? — спросил он, сдвинув шляпу на затылок.

— Да, вроде того.

— Что-то знакомое. Я видел такую в этих лесах.

— В Блэквуде? — сказала я, засунув руки в карманы, чтобы не замерзнуть.

— Нет. Никогда не встречал в той стороне графства. Только здесь.

— Здесь? Что, как в Охотничьем домике?

— Да, — ответил он, помогая мне перебраться через небольшой ручей. — Я думаю, что это правильно. Это просто охотничья метка, чтобы подсказать им, где проходят охотничьи тропы, — сказал он, заставляя меня остановиться. — Это ничего не значит, просто метка. Окей?

Он положил руку мне на щеку.

— Ты замёрзла. Давай вернёмся.