— Ммм!.. — нутро драконессы пронзила острая боль. И через мгновение Сира почувствовала то, как мир изменился.
Коннекция произошла. Женское естество болело (впрочем, вскоре боль исчезнет, а спокойное удовольствие от соединения уже начало охватывать Сиру).
— Как себя чувствуешь? — участливо поинтересовался Блеск. Ну, конечно, с ним же перед ней уже три самки законнектились! Из него эйфорическая стадия на четвертой-то сознание не выбила… Вот поэтому капитан и должна коннектиться первой.
— «Нормально,» — подумала к кораблю Сира, кончиками пальцев нащупывая подложенную кораблем под правую руку панель управления, — «Контрольную панель нащупала, боль проходит, мне хорошо. Углубляй соединение до максимума. Кстати, сколько у нас еще времени?»
— Достаточно, капитан, — ответил Блеск Акима, а Сира явственно почувствовала то, как к ней обращается любопытное мысленное внимание ее помощников, уже давно законнекченных с кораблем.
— «Тогда погружаемся медленно,» — настраиваясь на предстоящую работу, подумала драконесса.
Корабль ее услышал, и погружение началось. Медленно и мягко. Давая капитану Сире Лазури время на адаптацию к слиянию со своим кораблем.
Пираты шли единой плотной группой: двенадцать скоростных бывших торговых кораблей. В основном, шхуны разных размеров (и постройки разных народов). С одной стороны, это было правильно: в плотном строю они, хоть и не были построены для боя, могли отбивать атаки полуохотников, да и охотнику или круизеру соваться против строя шхун было бы небезопасно. С другой, они лишали себя маневра — как они собрались в таких условиях задействовать абордажные аппараты?
— Флот, подготовиться, — прозвучали в эфире слова капитана Кораллового Пламени, тем закончив расхождение четверки кораблей, — Завершаем охват. Атака по касательным, целим в крайних, никаких захватов. Удар по моей команде.
Корабли начали схождение, выбирая каждый себе первую цель. Блеск Акима наметил для себя рейс-шхуну кошачьей постройки: пузатая «ихтиозавр» хоть и отдаленно походила на корабли ирбисов Ариисты, но, судя по результатам эфирного сканирования, в отличие от них, была не слишком поворотлива (хоть и весьма вместительна — в ее ангарах по драконьи хвосты было аж шесть абордажных посудин).
— Бросок! — отдала традиционную охотничью команду капитан флагмана.
Блеск Акима ударил хвостом в пустоте, посылая себя по уже давно намеченной траектории: пасть корабля приоткрылась в ожидании сопротивления металла сородича на собственных стальных зубах. Пиратский флот продолжал плыть как плыл.
— «Они — идиоты?» — удивленно вопросил Блеск у своей капитана, — «Им уже давно пора разбивать строй: они же с нами сражаться решили, а не убегать. Какой смысл?»
— «Думаю, они подпускают нас поближе, чтобы попытаться перехватить абордажниками. Они же должны понимать, что челноки за нами не угонятся — шансы на перехват есть только на сближении,» — мысленно ответила кораблю Сира, и распорядилась своим помощникам, — «Девочки, наблюдайте и готовьтесь возводить щиты.»
— «Вас поняла, капитан!» — хором помыслили Каси, Ника и Лей.
— «Хмм…» — многозначительно хмыкнул Блеск, и издал эфирный крик, сканируя свою цель, — «Капитан, а это у них не челноки. По-моему, мы нарвались на засаду рапторов.»
— «Уверен?» — уточнила Сира (она сама давно думала про рапторы: ну, не могли же пираты не воспользоваться промышленными возможностями покоренной державы?).
— «Уверен,» — утвердительно подумал Блеск, — «Рапторы, правда, разномастные: похоже, их ото всюду, откуда переманить смогли, собирали. А в наказание корабли до рапторов понизить они не могли?»
— «Кто эти отбросы знает? Я судить не берусь,» — виртуально пожала плечами Сира, и перешла на эфирную связь, — Флагман, в ангаре одной пиратской шхуны вместо челноков рапторы.
— Вас поняли, «Блеск Акима». Продолжайте охоту. Мы известим остальных, — ответил Коралловое Пламя.
Сира мысленно кивнула, и вернулась к наблюдению за стремительно приближающимся противником. Впрочем, вскоре ситуация изменилась.
— «Рапторы,» — утвердительно подумал Блеск, когда из ангара вражеского корабля выскочила троица похожих на пираньи миниатюрных кораблей и пара птицеподобных аппарататов, снабженных подвижными «лапами» с остро отточенными когтями, — «Трое волчьей постройки. Хм, несерьезно: они кусучи и со спринтерским ускорением все у них в порядке, но вот в маневре… Только пустотную монстроту безмозглую пугать — мне они не противники. А вот эта парочка мне не нравится. Не думаю, что они грифоньи — скорее, какая-то реплика. Но если такой прицепится к моей обшивке…»