Она прокладывала себе путь к трапу, но было слишком много людей, и, несмотря на ее свирепость, она была слабой, а толпа недоверчивой. Он не обращал внимания на темные взгляды гуляк, сосредоточившись на своем пути к ней.
Когда он сократил расстояние между ними, то понял, что не знает, что сказать. Но понял в тот момент, когда она увидела его.
Ее лицо просветлело.
— Ты не на Открытии, — сказала она.
— Никогда и не собирался.
— Нам нужно добраться до Элиота. Что-то случится. Пирс заполнен людьми Мальконтента.
— Бомба не взорвется, — сказал он ей. — Я тебе говорил…
— Мальконтент не дурак, — она притянула его ближе, пока они говорили, проводя сквозь толпу. — И, в случае, если ты не заметил, я тоже, — сказала она, доставая что-то из кармана и кладя ему в руку.
Он тут же узнал предмет. Бархатный мешочек, просевший под весом корректирующих линз. Она, должно быть, сунула их в карман, когда они были в мастерской его отца.
— Наверное, ничего не видеть — просто ужасно, — в тот момент она казалась серьезной, а затем отбросила волосы. — Ты бы не смог увидеть насколько я прекраснее остальных людей.
Он рассмеялся.
Они оказались почти на трапе.
— Быстрее, — попросила она, теперь со всей серьезностью. — Мальконтент — управляющий. Боюсь, Элиот недооценивает опасность. Люди Мальконтента наблюдают за кораблем… лихорадочно. Может, они убедились, что твоя бомба фальшивая и построили новую?
— Это невозможно, — сказал он. Но так ли это? Может, в городе есть другие изобретатели, которые смогли бы увидеть, что он сделал и исправить в считанные дни?
Путь перед ними расчистился, и Кент бросился туда.
— Нет! — Эйприл прыгнула ему на спину и остановила его.
— Что? — он обернулся в тот момент, когда мир поглотило пламя.
Корабль взорвался.
Эйприл прижалась лицом к его жилету. Он наклонился вперед, защищая ее своим телом. Если бы она не схватила его, если бы он пробежал эти последние несколько шагов…
Он не мог слышать. Его плечи пульсировали, вероятно, обожженые, а дым жалил глаза. Эйприл спасла ему жизнь. Он поднялся на ноги и помог ей.
Она потянулась и зажала пальцами его волосы.
— Они горели, — объяснила она.
— Спасибо тебе, — сказал он.
— Ты пойдешь… ты станешь искать Элиота? — скривилась она и посмотрела вниз. Мог ли Элиот выжить после взрыва? Или она имела в виду тело Элиота? — Мне нужно найти Аравию. Отец ее ищет. Я все еще могу ее спасти.
— Как ты узнала? — он имел в виду взрыв.
— Все люди Мальконента легли. Я поняла, что что-то случится.
Она провела большую часть своего детства, наблюдая за лицами вокруг нее. Но он не учел ее воображение. — Ты такая бесстрашная, — сказал он, повторяя описание, которое впервые пришло ему на ум после их спасения от Мальконтента.
Они стояли посреди редеющей толпы, оба опаленные, глядящие друг на друга. Она нарушила тишину первой.
— Прежде чем ты уйдешь, я собираюсь тебя поцеловать.
Он потянулся, чтобы снять очки, но она положила руку поверх его. — Все нормально, — сказала она. — Оставь их. — И тогда она обняла его за шею и действительно поцеловала.
Все произошло слишком быстро. С неба все еще падал пепел. Город был охвачен огнем, и если одному из грандиозных планов Элиота было суждено осуществиться, они должны были найти способ бороться с этим безумием.