Выбрать главу

— Сукин сын! — с благоговением пролепетал Диксон. — Ведь мы говорили о двух миллионах баксов.

— Цена картин была такой на момент смерти Дейна. — Джаспер без всякого сочувствия смотрел на Диксона. — А на сегодня их стоимость возросла в четыре или в пять раз.

— Никто не откажется от такой кучи наличности, — покачал головой Диксон. — Никто. Неужели же Оливия полная дура, чтобы поступить подобным образом?!

— Оливия не дура! — гневно выпалил Слоун. — Свои решения она принимает в соответствии с ценностями, не имеющими отношения к деньгам.

— О чем это вы, черт возьми? — недоумевающе вздернул бровь Хаггард.

— Ни о чем. Вопрос человеческих ценностей, возможно, несколько сложноват для вас, Хаггард. Особенно когда вы в подпитии.

Захмелевший Диксон с трудом следил за нитью разговора. Джаспер же терпеливо ждал, когда во взгляде собеседника вспыхнет злобный огонь.

— Ты что, издеваешься надо мной, подонок?! — выдавил наконец Хаггард.

— Диксон, если до тебя это никак не доходит, значит, ты определенно перебрал. — Джаспер хмыкнул и не оглядываясь отправился в зал на поиски Оливии.

На первой ступеньке широкой, залитой голубым светом лестницы Джаспер остановился, чтобы полюбоваться темно-лазурным сиянием второго этажа. Между двумя этажами двигался непрерывный поток восторженных гостей. Интересно, где находится комната с пещерой Мерлина? К этой пещере у Джаспера было особое отношение: ему никогда не забыть первой встречи с Оливией, окутанной плотными клубами светящегося пара. Поднявшись по лестнице, он двинулся по залу, заглядывая в разные комнатки. Некоторые из них, погруженные в синий полумрак, использовались как маленькие уютные беседки для гостей, другие были закрыты для публики.

Вот дверь одной из таких комнат распахнулась, и навстречу Джасперу шагнула Оливия в длинном просторном балахоне от «Камелот Блю». В руках она держала что-то похожее на голубые туники. Слоуна она не видела, пока не столкнулась с ним нос к носу.

— Джаспер!

Схватив Оливию за руку, он нежно пожал ее.

— Поздравляю с очередным грандиозным успехом!

Она пропустила комплимент мимо ушей и, уставившись на Слоуна, поправила очки.

— Наконец-то ты появился! Каждую свободную минутку я пыталась дозвониться тебе, но тетушка Роза отвечала, что тебя либо нет в офисе, либо ты занят.

— У меня выдался довольно напряженный денек.

— Из-за смерти Мелвуда? — понимающе посмотрела на него Оливия.

— И поэтому тоже. Большую часть дня я разбирал бумаги на столе Джила и проверял файлы в его компьютере.

— Что-нибудь нашел? — Оливия просто сгорала от любопытства.

— Нет. Но, в конце концов, я же не хакер. Если в своих файлах Джил и схоронил какую-то информацию, то мне, вероятно, просто не удалось ее оттуда выудить.

— Может обратиться к настоящему хакеру, а?

— Нет. Нам придется рассказать ему, что мы ищем, а это значит, еще один человек узнает о происходящем.

— Все так запутано, — пробормотала Оливия.

— Не расстраивайся, будет еще хуже. Да, я ведь поговорил с полицией.

— Они тебе что-нибудь сказали? — Она с надеждой вглядывалась в лицо Джаспера.

— Я прикинулся заинтересованным в деле начальником по работе. Один из следователей на это купился: сказал мне, что машина, сбившая Джила, найдена. Старый кадиллак.

— Вот это да! — выдохнула Оливия. — Неужели они назвали тебе имя владельца?

— Престарелая пара из Болларда.

— Престарелая пара? — Лицо Оливии вытянулось. — Ерунда какая-то. Зачем…

— Машину угнали, — объяснил Джаспер. — И бросили после преступления. Внутри все было тщательно протерто. Никаких отпечатков пальцев. Никаких вещественных доказательств.

— Это наверняка заинтересовало полицейских.

— В данный момент они придерживаются версии о том, что угонщик «кадиллака» либо был пьян, либо накурился наркотиков. Как только водитель понял, что случайно кого-то сбил, он бросил машину и убежал. Потом пришел в себя, вернулся и стер отпечатки пальцев. Шансы найти его ничтожно малы.

— И возможно, еще ничтожнее, чем если бы он намеренно убил Мелвуда.

— О чем мы пока с уверенностью говорить не можем, — осторожно заметил Джаспер.

Оливия судорожно сжала голубые туники в руках.

— Нам надо обязательно найти пропавшие папки дядюшки Ролли! Ясное дело, что убийца Мелвуда тоже охотится за ними. Нельзя допустить, чтобы он нашел их первым.

— Мы их найдем, — уверенно заявил Джаспер. — Думаю, у нас больше информации о Джиле и Ролли, чем у вымогателя. Значит, есть преимущество.

— О чем ты?

Слоун пожал плечами.

— В конце концов, обычно выигрывает тот, у кого больше информации. Если, конечно, правильно ею пользоваться.

— Это часть теории управления Слоуна? — сквозь многозначительный прищур взглянула на него Оливия.

— Можно сказать и так.

— Слушай, одержимый собиратель файлов, ты изучаешь эту науку в специальном учебном заведении? Слушаешь курс о том, как копить информацию?

Джаспер вмиг посерьезнел и оперся рукой о стену рядом с собеседницей.

— Оливия, копаясь сегодня в столе Джила, я много передумал. В этом потоке информации мы с тобой игнорировали одну крошечную деталь.