Выбрать главу

— Джон.

Это прозвучало наполовину как шепот, наполовину как вздох.

— Могу ли я пригласить вас на танец, леди Джорджина?

Она чуть заметно колебалась.

— Это же вальс.

Вальс был новым танцем, покорившим весь Париж. Танец считался необыкновенно смелым и дерзким, потому что танцор держал партнершу в объятиях.

— Именно поэтому я и выбрал его.

Джорджина вложила свою ладонь в его руку и почувствовала, как сильные пальцы властно обхватили ее. Потом он обнял ее за талию и увлек на середину зала.

— Сегодня вечером вы самая красивая дама в этом зале — да нет, во всем Париже. Ваши глаза сверкают как звезды.

Джорджина никогда еще не танцевала вальс и теперь боялась, что собьется с ритма, но Джон держал ее так надежно и вел по залу так уверенно, что ее страхи быстро развеялись.

— Благодарю вас. Вы вернули мне уверенность.

— У подъезда меня ждет экипаж. Не желаете украдкой уйти с бала и проехаться со мной вдоль Сены?

Джорджина глотнула побольше воздуха и решительно кивнула:

— Да, Джон. Да, да, да!

Он улыбнулся, глядя ей в глаза.

— Я отвлеку внимание всех присутствующих, пригласив танцевать Жозефину Бонапарт. Это даст вам возможность найти темный плащ и выскользнуть незаметно из дома.

Глава 25

— Простите, что заставила вас ждать. — Джорджина слегка запыхалась. — Моя подруга Гортензия отвлекала внимание маменьки, и я смогла уйти так, что меня никто не заметил.

Джон помог ей сесть в карету и расположился напротив нее. Он знал, что, если сядет рядом, не удержится и обнимет Джорджину.

— Вы быстро обзаводитесь друзьями.

— Гортензии нужно, чтобы кто-то с сочувствием выслушивал рассказы о ее переживаниях. Отчим задумал выдать ее за своего брата Луи Бонапарта, и никакого выбора ей не оставили.

— Наполеон решил, что Гортензия должна выйти замуж ради положения в обществе, и я считаю, что такое же решение он примет и относительно Эжена.

— Меня не интересует Эжен Богарне, разве только как друг.

— Он не скрывает своих чувств к вам, Джорджина. А ваша матушка делает все возможное, чтобы устроить вашу с ним помолвку. Я не хочу, чтобы вы опять страдали.

— Я знаю об амбициях маменьки относительно моего будущего мужа, Джон. И не собираюсь снова страдать. Я сама приму решение касательно своей судьбы.

— Вашу судьбу я и хотел бы обсудить.

Джорджина затаила дыхание. Джон похитил ее сердце задолго до того, как овдовел. Всякий раз, когда они встречались, тлеющие искры разгорались и между ними неизменно возникало безмолвное притяжение. Возможно ли, что его чувства переросли во что-то иное?

Он нагнулся вперед:

— Джорджина, я не хочу прожить всю жизнь в одиночестве. Уоберну нужна хозяйка политического салона. Никакая другая леди, по моему мнению, не отвечает полностью моим требованиям. Я заметил, что вы интересуетесь политикой не меньше, чем я…

«Он хочет сделать мне предложение?»

— Моим старшим сыновьям на самом деле мать не нужна, но вот младшему она нужна, и даже очень. К счастью, Джонни уже любит вас.

«Попросите меня… только попросите!» Джорджине хотелось закричать от волнения.

— Я недавно потерял жену и брата. Люди будут шептаться, что я сумрачный человек, и мне меньше всего хотелось бы, чтобы вы снова страдали из-за сплетен. Но если вы принимаете меня, Джорджи, я обещаю сделать все, что в моих силах, чтобы вы были счастливы.

Ее сердце растаяло от любви. Она протянула руку и ласково коснулась его лица.

— Я принимаю вас, старикашка, — прошептала она.

У Джона просто гора с плеч свалилась. Он схватил ее руку и поцеловал.

— Вы просто обязаны были сказать «да», после того как мы танцевали вальс на глазах у всех. Я нарочно скомпрометировал вас.

— Вы действительно сумрачный человек! Остановите карету! Давайте выйдем и пройдемся.

Джон посмотрел в окно и велел кучеру остановиться. Он вышел, дал указания кучеру ехать следом за ними, а потом помог выйти из кареты Джорджине.

Она глубоко вздохнула:

— Какая прекрасная ночь. Воздух мягкий, теплый… Май — это самый красивый месяц, а Париж — самый романтичный город на свете!

Джону очень не хотелось говорить о практических вещах, но это было необходимо.

— Я знаю, все невесты мечтают о пышных свадьбах с толпами гостей, но это означает, что нам пришлось бы ждать целый год, пока не кончится траур. — Он заглянул ей в глаза. — Я не хочу ждать так долго.

«Он так меня любит, что ожидание кажется ему невыносимым!» — подумала Джорджина.

Душа ее воспарила от счастья. Она всегда клялась, что выйдет замуж, только если полюбит кого-то всем сердцем, и теперь ее мечты сбывались.

— Вы правы. Пышная свадьба вызвала бы скандал, но если мы устроим церемонию в узком кругу, нам ведь не придется ждать целый год?

Джон обрадовался.

— У всех ваших сестер были пышные свадьбы — вы уверены, что потом не будете жалеть, Джорджина?

— Уверена целиком и полностью.

Джон был поражен — она не только согласна, но ей даже не терпится поступить соответственно его планам.

— Может, через месяц? — Ему хотелось договориться со всей определенностью. — Вам хватит этого времени?

— Июнь — традиционный месяц свадеб. Двадцать третье июня совершенно меня устроит.

Джон завладел левой рукой Джорджины и надел ей на палец кольцо, чтобы закрепить их помолвку. У нее дух захватило при виде крупного бриллианта в виде жемчужины. Он наклонил голову и запечатлел нежный поцелуй на ее лбу.

— Клянусь, вы не будете жалеть, Джорджи. Завтра я нанесу официальный визит герцогине Гордон.

— Ах, Джон, нельзя ли подождать несколько дней, чтобы я как следует насладилась этой тайной?

— Мне пора вернуться в Лондон. До июня я должен успеть сделать множество неотложных дел. Не говоря уже о моих обязательствах перед Уоберном, я должен занять место в палате лордов и обязан вернуться домой до того, как у моих сыновей закончатся занятия в школе. — Он улыбнулся. — Теперь, когда я получил все, зачем приехал, мне нет надобности оставаться в Париже.

Вдруг в голову ему пришла неожиданная мысль, и его темные брови сдвинулись.

— Вы ведь не боитесь, что ваша матушка мне откажет?

— Не ей принимать решение, Джон. Решение принимаю я, и я его приняла.

* * *

— Герцог Бедфорд?

Джейн Гордон была приятно удивлена, что Джон Расселл явился к ней с официальным визитом.

— Проводите его в гостиную и попросите леди Джорджину спуститься к нам.

Она посмотрела в зеркало, все ли у нее в порядке, и, довольная тем, что увидела, сошла вниз.

— Ваша светлость, я искренне ценю ваше внимание. Вы приехали сюда из Лондона, чтобы исполнить последнюю волю вашего брата?

— Моего брата? — растерялся Джон.

— Прядь волос, которую вы привезли Джорджине, будет для нее хорошим утешением.

— Вчера ночью я просил леди Джорджину стать моей женой.

Герцогиня Гордон открыла рот от удивления. Но она быстро овладела собой.

— А, теперь я все поняла. Прядь волос — это символ. Таким образом брат просил вас позаботиться о Джорджине. Как вы благородны и самоотверженны, ваша светлость. Ваше галантное поведение меня просто восхищает.

Такое объяснение причин его предложения было весьма далеко от галантности. Джон уже собрался все объяснить, когда вошла Джорджина. При виде ее он забыл о существовании Джейн Гордон.

— Джорджина, герцог Бедфорд приехал просить у меня твоей руки.

— Нет, маменька, Джон приехал, чтобы сообщить вам, что он просил моей руки вчера ночью, и что я согласилась. Наша свадьба состоится в июне, двадцать третьего.

— Но это меньше чем через месяц!

— Мы недолго будем оставаться помолвленными. — Джорджина подняла руку, чтобы стало видно ее кольцо с бриллиантом. — Джону нужно вернуться в Англию.