Выбрать главу
It means that his silent partner is not watching him too closely or too frequently . . . not yet, anyway. Значит, его пассивный партнер следит за ним не слишком внимательно и не подолгу.., во всяком случае, раньше. But he doesn't like the anger in Wheelock's voice. Но ему не нравится гнев в голосе Уилока. Anger is like a wild card in a poker game. Гнев - как закрытая карта в покере. ' You're no more blind than I am,' Wheelock repeats. - Ты не больше слеп, чем я, - повторяет Уилок.
Apparently this is the part that really gets him. Видимо, именно это его особенно злит.
'Hey, pal, you know what? - Знаешь что, приятель?
I ought to follow you some night when you get off work, you know? Надо бы как-нибудь вечерком последить, куда ты пойдешь отсюда, а?
See what you do.' He pauses. Посмотреть, что ты станешь делать, - Он затягивает паузу.
'Who you turn into.' - В кого превратишься.
For a moment Blind Willie actually stops breathing . . . then he starts again. На миг Слепой Уилли по-настоящему перестает дышать.., потом начинает снова.
'You wouldn't want to do that, Officer Wheelock,' he says. - Не стоило бы, офицер Уилок, - говорит он.
'I wouldn't, huh? - Не стоило бы, а?
Why not, Willie? А почему, Уилли?
Why not? Почему?
You lookin out for my welfare, is that it? Заботишься о моем благополучии, так, что ли?
Afraid I might kill the shitass who lays the golden eggs? Опасаешься, что я прикончу жопу, которая несет золотые яйца?
Hey, what I get from you in the course of a year ain't all that much when you weigh it against a commendation, maybe a promotion.' Так то, что я получаю от тебя за год, не так уж и много, если сопоставить с благодарностью в приказе, а то и с повышением.
He pauses. - Он умолкает.
When he speaks again, his voice has a dreamy quality which Willie finds especially alarming. А когда снова начинает говорить, в его голосе появляется мечтательность, которая внушает Уилли особую тревогу.
'I could be in the Post. HERO COP BUSTS HEARTLESS SCAM ARTIST ON FIFTH AVENUE.' - Обо мне напечатали бы в "Пост". "ГЕРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ ИЗОБЛИЧАЕТ ПРОХИНДЕЯ НА ПЯТОЙ АВЕНЮ".
Jesus, Willie thinks. Good Jesus, he sounds serious. "Черт, - думает Уилли, - черт, он вроде бы серьезно!"
'Says Garfield on your glove there, but I'd bet Garfield ain't your name. - На твоей перчатке стоит "Гарфилд", да только Гарфилд не твоя фамилия, хоть об заклад побьюсь.
I'd bet dollars to doughnuts.' Поставлю доллары против пышек.
' That's a bet you'd lose.' - И проиграете.
'Says you . . . but the side of that glove looks like it's seen more than one name written there. - Это ты говоришь.., а вот у твоей перчатки вид такой, будто на ней не одну фамилию писали.
' It was stolen when I was a kid.' - Ее украли, когда я был мальчишкой...
Is he talking too much? - Он говорит лишнее?
It's hard to say. Трудно решить.
Wheelock has managed to catch him by surprise, the bastard. Уилок сумел поймать его врасплох, сучья лапа.
First the phone rings while he's in his office - good old Ed from Nynex - and now this. Сначала звонит телефон, когда он в конторе -старина Эд из "Нинекса", а теперь еще это.
'The boy who stole it from me wrote his name in it while he had it. - Мальчишка, который спер ее у меня, написал на ней свою фамилию.
When I got it back, I erased his and put mine on again.' А когда я получил ее обратно, то опять написал свою.
' And it went to Vietnam with you?' - И взял ее с собой во Вьетнам?
'Yes.' - Да
It's the truth. И это правда.
If Sullivan had seen that battered Alvin Dark fielder's mitt, would he have recognized it as his old friend Bobby's? Если бы Салливан увидел эту старую перчатку модели Алвина Дарка, узнал бы он в ней перчатку своего старого приятеля Бобби?
Unlikely, but who could know? Маловероятно, но как знать?
Sullivan never had seen it, not in the green, at least, which made the whole question moot. Только Салливан ее так и не увидел, во всяком случае, пока они были в зелени, а потому это пустой вопрос.
Officer Jasper Wheelock, on the other hand, was posing all sorts of questions, and none of them were moot. А вот полицейский Джаспер Уилок задавал всякие вопросы, и ни один не был пустым.
'Went to this Achoo Valley with you, did it?' - Взял с собой в эту самую долину Ачу, так?
Blind Willie doesn't reply. Слепой Уилли не отвечает.
Wheelock is trying to lead him on now, and there's noplace Wheelock can lead that Willie Garfield wants to go. Уилок теперь старается загнать его в угол, но в какой бы угол Уилок его ни загонял, Уилли Гарфилд поостережется.