— О, ради Бога! — взорвалась Элизабет. — Да говорите же наконец, что собирались.
— Вчера, — сказал он, — я попросил вас выйти за меня замуж.
Она нервно сглотнула.
— Вчера я вам отказала.
— А сегодня?
На кончике языка у Элизабет вертелось: «Сегодня вы не просили!» — однако она не решилась произнести этого вслух. Такого рода реплику можно было бросить человеку, которого она знала как Джеймса Сидонса. Но стоявший перед ней маркиз был кем-то совершенно другим, и она не знала, как с ним обращаться. И совсем не потому, что не имела опыта общения с аристократами. Недаром же она провела столько лет в обществе леди Дэнбери.
У Элизабет было такое чувство, словно она попала в нелепый фарс, правил которого не знает. Всю жизнь ее учили, как себя вести, как и всех англичанок благородного происхождения. Но никто не говорил, что делать, если влюбишься в человека, который меняет свою личность с легкостью, с которой другие меняют перчатки.
После затянувшейся паузы она сказала:
— Вам не следовало присылать нам банковский чек.
Джеймс вздрогнул.
— Вы его получили?
— Вчера вечером.
Он выругался себе под нос, пробормотав что-то вроде: «Крайне неудачный момент».
Глаза Элизабет увлажнились, и она усиленно заморгала.
— Зачем вы это сделали? Неужели вы думали, что мне нужна благотворительность? Как будто я жалкая, беспомощная…
— Я думал, — с нажимом произнес Джеймс, — что преступно позволять вам выходить замуж за развратного подагрика, чтобы обеспечить брата и сестер. Более того, мое сердце просто разрывалось, когда я видел, как вы буквально лезете из собственной кожи, стараясь соответствовать представлению миссис Ситон о том, какой должна быть женщина.
— Мне не нужна ваша жалость, — тихо вымолвила она.
— Жалость здесь ни при чем, Элизабет. Вы не нуждаетесь ни в каких эдиктах. Единственное, на что они способны, так это подавить ваш дух. — Он усталым жестом взъерошил волосы. — Я не вынесу, если вы лишитесь огня, который делает вас совершенно особенной. Задорных искорок в ваших глазах и загадочной улыбки, когда вам весело.
Элизабет нервно сглотнула, чувствуя себя неловко от его слов.
Джеймс шагнул вперед, вполовину уменьшив расстояние между ними.
— Все, что я делал — я делал из дружбы.
— К чему тогда вся эта секретность? — прошептала она. Он приподнял брови, с сомнением глядя на девушку.
— Вы хотите сказать, что приняли бы чек? — Выждав не более секунды, он добавил:
— Не думаю. Кроме того, я должен был изображать Джеймса Сидонса. Откуда у управляющего такие деньги?
— Джеймс, вы хоть понимаете, какое унижение я испытала вчера вечером, когда пришла домой после всего, что случилось, и обнаружила анонимный чек из банка?
— А что бы вы почувствовали, — парировал он, — если бы он прибыл двумя днями раньше? До того как узнали, кто я такой? Прежде чем у вас появились основания заподозрить, что он от меня?
Элизабет прикусила губу. По всей видимости, отнеслась бы подозрительно, но в целом пришла бы в восторг. И безусловно, приняла бы дар. Гордость гордостью, но детям нужно есть. Да и Лукасу пора в школу. А если бы она приняла предложение Джеймса…
— Вы хоть представляете себе, какая вы эгоистка? — осведомился он, прервав, к счастью, ее мысли, устремившиеся в опасном направлении.
— Как вы смеете? — воскликнула она дрогнувшим от негодования голосом. — Не смейте называть меня так! Я готова смириться с любыми оскорблениями, но не с этим.
— Потому что последние пять лет трудились на благо семьи? Потому что отдаете детям все без остатка, не думая о себе?
Насмешливые нотки, звучавшие в его голосе, привели Элизабет в такую ярость, что она была не в состоянии ответить.
— Да, вы делали все это, — заявил он с обидным высокомерием, — и тем не менее не задумываясь отказались от единственного шанса улучшить положение, единственной возможности покончить со всеми тревогами и обеспечить детям жизнь, которую они, с вашей точки зрения, заслуживают.
— У меня тоже есть гордость, — проскрежетала она. Джеймс хрипло рассмеялся:
— О да! И совершенно очевидно, что вы ставите ее выше, чем благополучие своей семьи.
Элизабет занесла руку, собираясь дать ему пощечину, но он легко перехватил ее.
— Даже если вы не выйдете за меня замуж, — сказал он, стараясь не обращать внимания на резкую боль в груди, которую вызвала одна мысль о подобной возможности, — даже если вы не выйдете за меня замуж, вы можете взять эти деньги и вычеркнуть меня из своей жизни.
Она покачала головой:
— Тогда вы приобретете надо мной слишком большую власть.
— Каким это образом? Деньги ваши. Это же банковский чек. Я не могу забрать его назад.
— Вы нашли бы способ наказать меня, — прошептала девушка, — если бы я взяла чек, но не вышла за вас замуж.
Сердце Джеймса обдало холодом.
— Вот, значит, за кого вы меня принимаете?
— Я не знаю, за кого вас принимать! — взорвалась она. — Я даже не знаю, кто вы такой.
— Вы знаете достаточно, чтобы понять, что я за человек и каким буду мужем. — Он коснулся ее щеки, дав волю чувствам. Вся его любовь, вся душа отразилась в его глазах. — Элизабет, вы знаете меня лучше, чем кто-либо другой!
Джеймс видел ее нерешительность и в эту секунду почти ненавидел ее. Он предложил ей свое сердце до последней частички — и все, на что она способна, так это колебаться?
Приглушенно выругавшись, он повернулся и зашагал прочь. Однако не успел он сделать и пары шагов, как Элизабет окликнула его:
— Постойте!
Он медленно повернулся к ней.
— Я выйду за вас замуж! — выпалила она. Его глаза сузились.
— Почему?
— Почему? — тупо повторила она. — Как это почему?
— Вы неоднократно отказывали мне в течение двух дней, — напомнил он. — Почему вдруг такая перемена?
Губы Элизабет приоткрылись, горло в панике сжалось. Она не могла вымолвить ни слова, не могла даже думать. Чего она меньше всего ожидала, так это того, что он усомнится в ее согласии.
Джеймс шагнул вперед, подавляя жаром и мощью своего тела, хотя и не касался ее. Затаив дыхание, Элизабет прижалась спиной к дереву, уставившись в темные глаза, сверкавшие гневом.
— Вы… вы просили меня, — удалось выговорить ей. — Вы просили меня, и я согласилась. Разве вы не этого добивались?
Он медленно покачал головой и уперся в дерево, заключив ее в кольцо своих рук.
— Я хочу знать, почему вы согласились.
Элизабет глубже вжалась в ствол дерева, ужасаясь его тихому голосу и убийственной сдержанности. Если бы он орал или бранился, она бы знала, что делать. Но его холодная ярость нервировала ее, а тесная ловушка из его рук заставляла кровь кипеть в жилах.
Глаза ее расширились, и она подумала, что он сочтет ее трусихой, судя по ее испуганному выражению.
— Вы привели такие убедительные аргументы, — сказала Элизабет, черпая силы в своей гордости — том самом качестве, которому она, по его словам, чересчур потакает. — Я… я не могу обеспечить детям ту жизнь, которую они заслуживают, и если мне все равно нужно выйти замуж, то почему бы не за того, кто…
— Забудьте об этом! — отрывисто бросил Джеймс. — Предложение отзывается.
Дыхание вырвалось из ее груди в коротком шумном выдохе.
— Отзывается?
— На таких условиях вы мне не нужны.
Колени ее подогнулись, и она ухватилась за ствол дерева для поддержки.
— Я не понимаю, — прошептала она.
— Я не желаю, чтобы за меня выходили ради денег, — выспренно заявил он.
— О! — взорвалась Элизабет, гнев ее вспыхнул с новой силой. — Так кто же из нас лицемер? Вначале вы беретесь учить меня, как окрутить бедного, ничего не подозревающего простофилю, затем отчитываете за то, что не взяла у вас деньги, чтобы обеспечить семью. А теперь… у вас хватает наглости отозвать свое предложение — крайне неджентльменский поступок, должна вам сказать, — только потому, что я честно призналась, что нуждаюсь в ваших деньгах и положении ради семьи. Хотя, — сердито выпалила она, — вы сами использовали именно этот довод, чтобы убедить меня согласиться выйти за вас замуж!