— Где чертов Дэй? — свистящим шепотом спросила Язва, оглядываясь по сторонам.
— Он к вашим услугам, — раздался громкий голос и в тот же миг в зале зажегся яркий свет, ослепивший всех нас.
Да, то действительно была ловушка.
Кто бы мог подумать.
***
Уважаемые читатели!
ОГРОМНОЕ спасибо за интерес к моей истории!
Надеюсь, она подарит вам самые яркие эмоции.
Понравилась книга? Добавьте ее в библиотеку, поставьте лайк, подпишитесь на страницу автора. Вам — несколько секунд, а мне — еще больший мотив творить дальше!
Глава 24
Я стянул прибор ночного видения и, проморгавшись, увидел прямо перед нами невысокого китайца, одетый в красный до земли халат с широкими рукавами, подпоясанный белым поясом.
Похоже, то и был знаменитый Чан Дэй, главарь банды триад Черного Лотоса, более известный как Маленький Дракон.
Все шестеро мы тут же нацелили на него пушки, однако он и глазом не моргнул.
Маленький Дракон трижды хлопнул в ладоши — и в потолке открылось несколько люков, из которых вылезли турели с пулеметам, что с тихим скрежетом повернулись и уставились на нас дулами.
— Какого… — Майор выругался сквозь зубы и прошипел: — Студент, ты же обещал электричество вырубить?!
— Так я и в-вырубил, но кто-то кажется п-перехватил уп-правление и… — торопливый голос Студента, который от волнения начал еще больше заикаться, стих, следом же послышался рев заводящегося мотора, чьи-то крики и звуки выстрелов.
— Группа альфа, это группа бета, группа омега уничтожена, мы же потеряли половину личного состава и вынуждены отступить, — сквозь помехи донесся другой голос. — Повторяю — мы потеряли поло… …ного со… Вы сами по себе. Конец связи.
Что ж, похоже, мы остались без поддержки.
И будто бы всего этого нам было мало, донесся грохот сапог — и в зал ввалились мордовороты в бронежилетах и масках с автоматами наперевес.
Было их человек двадцать, не меньше.
Рассредоточившись по залу, они взяли нас на мушку.
Маленький Дракон же медленно произнес:
— Бросайте оружие. Или…
Что должно было произойти с нами в случае отказа, думаю, никому объяснять не стоило.
Когда мы избавились от оружия, Маленький Дракон оглядел нас и произнес, остановив взгляд на Ли:
— Ли Сан, какая честь. Признаться, ты меня приятно удивил. Я-то уж думал, ты забился в какую-нибудь глубокую нору, чтобы сберечь свою шкуру.
— Я ее с тебя спустить, Чан, — буркнул Ли. — За то, что ты убить моего брата.
— Я убил множество братьев, — кивнул Маленький Дракон. — Ровно как и отцов, сыновей, супругов… Знаешь, когда-то я возлагал на тебя большие надежды. Жаль, ты их не оправдал.
Ли зло сплюнул себе под ноги, Маленький Дракон же продолжил:
— Я слышал, среди вас есть тот, кто убил Фэй Янга. Это правда?
Я не стал отпираться и сделал шаг вперед.
Между тем я подумал, что нас явно кто-то сдал.
Быть может, тот же, кто и отправил. То есть Федоров.
Почему я так решил?
Вряд ли Маленький Дракон прилетел из Китая только ради того, чтобы поквитаться с убийцей Янга.
Возможно он проделал такой путь чтобы лично договориться с Федоровым.
Тот мог попытаться выторговать свою жизнь за оставшиеся бизнес-активы, а уже на сдачу предложить голову того, кто прикончил двоюродного братца Маленького Дракона.
Месть-местью, но Федоров, судя по всему, был не стеснен в средствах, и Маленький Дракон вполне мог позабыть старые обиды, получив себе все, что у него отжал Федоров, да еще с солидной компенсацией сверху.
Ну и меня вишенкой на торте.
Если выберусь живым, надо бы навестить Федорова и хорошенько с ним переговорить.
И я искренне надеюсь, что у него найдутся ответы на все мои вопросы.
А если нет…
Прости, Арина, ничего личного. Но даже симпатии к твоей симпатичной мордашке не заставят меня отказать себе в удовольствии свернуть шею тому, кто попытался меня кинуть.
Маленький Дракон окинул меня изучающим взглядом и хмыкнул:
— Мои люди говорили, что ты молод, но я не думал, что настолько. Сколько тебе — двадцать?