Выбрать главу

— Превосходно, мисс Холл. Мы считаем, что вы прекрасно подойдёте Блитвуду. Послезавтра ровно в полдень мы ожидаем вас на кампусе.

ГЛАВА 6

Я вышла вместе с мисс Шарп, спокойная манера держаться которой подсказала мне, что ничего такого необычного она не пережила в библиотеке. Её откровенное жизнерадостное одобрение опровергало какие-либо подозрения на уловки. Неужели мне почудилось, что огромная ворона нападала на неё? Были ли у меня галлюцинации, как и в «Бельвью»? От этой мысли меня стало тошнить. Я надеялась, что эти видения были результатом шока от пожара, от удара головой при падении или наркотиков, которыми накачивал меня Доктор Причард. Но если я всё ещё страдала галлюцинациями…

— Мои поздравления, мисс Холл, — произнесла мисс Шарп, как только мы спустились по лестнице. — Уверена, вы отлично справитесь в Блитвуде. Вы превосходно владеете классикой и мифологией. Ваша мать хорошо вас обучила. Она была бы вами очень горда.

— Похоже, всё это время она готовила меня к этому экзамену.

— Возможно.

Мисс Шарм задержалась на нижней ступеньке и повернулась ко мне, её мягкие элегантные черты лица были подёрнуты обеспокоенным взглядом. Так всё-таки она видела нападение вороны? Мне хотелось узнать это.

— Или, может быть, она просто делилась с вами тем, что любила. В лучшем случае, Блитвуд вселяет любовь к обучению в своих девушек, и желание делиться этими знаниями с другими.

— Вы посещали Блитвуд?

Она улыбнулась. «Печальная улыбка», — подумала я.

— Большая часть преподавательского состава — выпускницы. Я получила свою степень бакалавра в Барнард-колледже и преподавала в школе Спенс для девочек, но ужасно тосковала по Блитвуду. Не могу описать тебе как была рада, когда получила эту должность. Боюсь, в Блитвуде есть один недостаток, — она прикоснулась к моей руке и серьёзно посмотрела на меня. Мне стало интересно, собиралась ли она рассказать мне, что школа увязла в старых обычаях, но вместо этого, она склонилась ближе ко мне и прошептала: — Он настолько прекрасен, что нет ни единого места, которое когда-либо сможет сравниться с ним. Вы всегда будете страстно желать туда вернуться.

* * *

Агнес ожидала меня на улице. И когда она увидела мисс Шарп, её лицо засияло.

— Ви, — воскликнула она.

— Агги!

Обе женщины бросились в объятия друг друга и закружились на тротуаре, едва не столкнувшись с тучным бизнесменом в шляпе-котелке, чем вызвали неодобрительные взгляды от группы дам, выходивших из ателье. Тем не менее, они не обращали внимания ни на кого, кроме друг друга — даже на меня — когда начали обмениваться подробностями их личных жизней, начав с момента выпуска. Как только Агнес узнала, что Вионетта Шарп будет преподавать в Блитвуде, она повернулась ко мне.

— Теперь у меня нет вообще никаких сомнений насчёт твоего отъезда, поскольку Ви за тобой там присмотрит. То есть если…

— Она принята, — объявила мисс Шарп. — Она с блеском прошла экзамен.

— Я знала, что она справится, — сказала Агнес, вытянув один из своих слишком больших носовых платков из сумочки и слегка промокнув глаза. — Эвангелина хорошо её обучила.

Обе женщины пришли в чувства от упоминания моей матери.

— Было очень прискорбно услышать о Вашей матери, — угрюмо сказала мисс Шарп. — Она была на несколько лет обучения старше меня в школе, и я весьма восхищалась ею, — я заметила, как на её лицо легла тень, и задалась вопросом, не размышляла ли она об обстоятельствах изгнания мамы, но вместо этого она произнесла: — То, что я сказала ранее о том, что Блитвуд настолько прекрасен, что ни одно место не сравнится с ним — я не подразумевала, что мы должны просто принять то как испокон веков там ведутся дела. Есть те из нас, кто считает, что должны быть перемены — особенно после того последнего происшествия.

Агнес издала сдавленный звук и резко одёрнула мисс Шарп. Они склонили друг к другу головы и зашептались, в то время как я стояла в нескольких футах от них, глупо себя чувствуя. Спустя несколько минут они вернулись ко мне.

— Прости, Ава, — сказала Агнес, на фоне веснушек её лицо казалось бледным. — Нам с Вионеттой надо было… хм… обсудить несколько деталей о том, что тебе потребуется в школе.

— Да, — согласилась мисс Шарп с понятливой, но нервной улыбкой. — Место так сильно изменилось с того времени, как мы учились там… всё ещё меняется… Но простите мне мою болтовню, тогда как вы, должно быть, изнурены после экзамена. Ещё раз примите мои поздравления. С предвкушением буду ожидать вас на своих уроках литературы. А ты… — она повернулась к Агнес, — приезжай навестить. Ты всегда можешь остановиться в городе в доме моих тётушек.