Выбрать главу

Родерик Гордон, Брайан Уильямс

«Ближе»

Мы кружились в танце, лишь предполагая,

А Тайна сидела в центре — прекрасно отгадку зная…

The Secret Sits, Роберт Фрост
You've never seen me You've never hoped, too fair to say You just can't explain yourself You can't explain yourself I can't explain this pain…
I Betray My Friends, Orchestral Manoeuvres in the Dark[1]

В день подведения итогов они швырнут тела вперёд, на обломки своих дней. Для них неведомо, чем они были, к чему они стремились.

«Книга Катастроф», автор(ы) неизвестен(ы)

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Откровение

Глава 1

Языки пламени, волны огня, красное и ослепительно белое. Волосы трещат, кожа вскипает волдырями. Рёв раскалённого воздуха — кислород стремительно выгорает, заканчивается… Плеск воды — это Ребекка-два обрушивается в воду, не выпуская из рук бесчувственное тело своей сестры. Тело Ребекки-один безжизненно, податливо, словно туловище тряпичной куклы, и даже ледяная вода не приводит её в чувство.

Они скрываются под водой. В этом единственное спасение от нестерпимого жара.

Ребекка-два зажимает сестре нос и рот рукой, чтобы та не захлебнулась. Затем заставляет себя думать. Принимать решение. Шестьдесят секунд без воздуха… Лёгкие начинают гореть.

Шестьдесят, секунд по ту сторону жизни. Что дальше?

Её взгляд метнулся вверх, на огненный ад, бушующий над водой. Подожжённые рукой Эллиот сухие кости оказались отличной растопкой, и теперь на воду сыпется жирный чёрный пепел. И в довершение всех неприятностей… Эллиот там, живая, — дура, полукровка, дрянь! — высматривает их, готовая спустить курок, едва они окажутся на поверхности. Откуда Ребекка-два это знала? Да потому, что сама на её месте поступила бы точно так же.

Нет, пути назад нет. Нет… если они хотят выжить.

Судорожно сунув свободную руку в карман, Ребекка-два нащупала светосферу. На это ушли драгоценные секунды, но она должна была знать, куда двигаться дальше.

Я должна решить… должна… пока ещё могу…

Пытаясь принять верное решение, она поплыла вглубь: туда, где под водой разливалось слабое сияние. Она по-прежнему обнимала бесчувственную сестру. Ребекка-два видела, что та ранена в живот: кровь клубилась в воде, оставляя расплывчатый алый след позади них.

Пятьдесят секунд…

Лёгкое головокружение. Первый признак недостатка кислорода.

Сквозь шелест пузырьков воздуха и шум воды она уловила глухой вскрик сестры — изо рта пришедшей в себя Ребекки-один вырвался огромный пузырь драгоценного воздуха, девушка забилась в слепом ужасе. Она попыталась вырваться, но Ребекка-два намертво вцепилась в её руку, потащила за собой, и та, кажется, всё поняла, успокоилась и дала увлечь себя на глубину.

Сорок секунд…

Давление разрывало плотно стиснутые губы, лёгкие горели, но Ребекка-два продолжала плыть. Светосфера с трудом пробивала мглу перед ней. Стайка маленьких рыбок испуганно метнулась в сторону, их отливающая металлом чешуя ярко сверкнула в луче светосферы.

Тридцать секунд…

Ребекка-два увидела впереди неясные очертания чуть более светлого пятна. Проход. Она с силой толкнулась ногами, устремляясь вперёд. В мозгу вспышкой высветилось воспоминание: уроки плавания в хайфилдской школе…

Двадцать секунд…

Это был туннель. Возможно, строго одёрнула она сама себя. Всего лишь возможно. Лёгкие жгло сильнее — она больше не могла оставаться под водой, но всё равно плыла вперёд, в туннель, успевая ещё и оглядываться по сторонам.

Десять секунд…

Она уже не ориентировалась в пространстве — не была уверена, вниз плывёт или вверх. Затем она заметила отражение. В нескольких метрах от неё луч её светосферы внезапно отразился от круглой блестящей поверхности, похожей на зеркало. Из последних сил девушка устремилась к странному объекту, увлекая за собой сестру.

Обе они с шумом вынырнули — в туннеле оказалось достаточно свободного от воды пространства.

Ребекка-два судорожно втягивала в горящие лёгкие воздух, радуясь, что здесь нет ни метана, ни другого рудничного газа. Кашляя и отплевываясь, она торопливо повернулась к сестре. Хотя раненая девушка и держалась на поверхности воды, голова её безжизненно свесилась набок.

вернуться

1

Ты не видел меня никогда, Никогда не мог даже надеяться увидеть меня, Не мог даже признаться в этом самому себе, Не мог признаться самому себе — И я знаю, что это за боль…