В центре комнаты стоял большой овальный стол на тонких металлических ножках, с прозрачной столешницей. На столе, как и полагается, находилась оргтехника — экраны, экранчики, пластиковые коробочки со множеством щелей и ящички с кнопочками. Вокруг стола — с дюжину прозрачных кресел необычной конструкции. Вершигоров никогда прежде не видел столь причудливой мебели, а потому решил, что именно такая форма называется эргономичной.
Два человека сидели по разные концы стола и без особой приязни посматривали друг на друга. Один был японец. Лет пятидесяти, с гладко зачесанными назад темными волосами, прикрытыми капроновой сеточкой, в маленьких очочках с круглой оправой, с тоненькой ниточкой усиков на губе — ну, просто классический представитель среднего класса Страны восходящего солнца. К тому же и одет он был в темно-синее кимоно с золотыми рыбками. Вершигорову нравились японцы, поэтому он приветливо улыбнулся человеку в кимоно. Японец тут же вскочил, сложил руки на животе и низко поклонился. Второй же окинул Вершигорова холодным, надменным взором и в знак приветствия едва заметно наклонил голову. Он казался моложе японца и, несомненно, относился к европейскому типу. Одет он был в серые брюки и кремовый блейзер с клубной эмблемой на груди.
Еще в зале находился гуманоид, родиной которого никак не могла быть планета Земля. Он был невысокого роста и очень, очень тучен. Ярко-малиновый френч с золотыми пуговицами и позументами с трудом сходился на круглом животе. Его одутловатое лицо с обвисшими щеками и выпученными водянистыми глазами показалось Вершигорову похожим на голову селедки, что в красивой селедочнице возлежит на праздничном столе, сбрызнутая подсолнечным маслом и прикрытая тонко нарезанными колечками репчатого лука. Оттопыренные складчатые уши малинового также наводили на мысль о жабрах.
Сопровождавший Вершигорова лиловый тут же подскочил к малиновому и что-то тихо зашептал ему в ухо. Малиновый внимательно слушал, кивал и время от времени поглядывал на Вершигорова. Взгляд у него при этом был совершенно невыразительный. Как у рыбы.
Вершигорову надоело ждать, когда ему предложат сесть. Он подошел к столу и сел в прозрачное кресло. Ровно посередине между приветливым японцем и надменным европейцем. Откинулся на спинку кресла. Удобно. Постучал пальцами по прозрачной столешнице. В глубине сознания шевельнулся вопрос: что я тут делаю? И почему все молчат?
Выслушав лилового, малиновый похлопал его по плечу, и тот удалился.
Малиновый подошел к столу, занял место напротив Вершигорова, сложил руки на груди и поочередно, словно оценивая по каким-то одному ему понятным критериям, посмотрел на каждого из присутствующих.
Японец улыбнулся.
Европеец нервно дернул плечом.
Вершигоров положил на стол идентификационный планшет, который прихватил из аукционного зала.
— Вы действительно собирались принять участие в торгах? — спросил его малиновый.
— А почему нет? — вскинул брови Вершигоров. — Раз уж меня сюда пригласили…
Он умолк, не закончив фразы. Потому что понятия не имел, как она должна быть закончена.
— И вы собирались приобрести астероид на условиях добычи всех его полезных ископаемых в течение трех дней?
Вершигоров подумал. И почему-то решил, что лучше будет уйти от прямого ответа.
— Ну, в общем, что-то вроде того.
— Восхитительно! — всплеснул пухленькими ручками малиновый.
— Спасибо, — смущенно улыбнулся Вершигоров.
— Вы хотя бы представляете себе технологию добычи полезных ископаемых на астероидах? — малиновый навалился животом на край прозрачной столешницы. — Практически в условиях открытого космоса?
— Нет, — честно признался Вершигоров.
— Тогда — почему?
Малиновый всем своим видом олицетворял недоумение.
Вершигоров улыбнулся и прищурил левый глаз.
— А, так!
— Так? — растерянно повторил малиновый.
— Ну да! — подтвердил Вершигоров, молодецки хлопнул в ладоши и широко раскинул руки в стороны.
— Хорошо, — малиновый быстро провел кончиками пальцев по лбу. — Я ничего не понял, но не об этом сейчас речь, — он выпрямился, одернул френч, приосанился. — Меня зовут У-Фар. Я представляю кластер Шен-2-12. И являюсь одним из распорядителей Галактического аукциона, на который вы приглашены. Слева от меня — господин Осино Курамото из Японии. В Осаке у него свой небольшой бизнес.
— Зажигалки, мундштуки, пепельницы, портсигары и прочие аксессуары для курильщиков, — вставил японец и поклонился так, что едва не коснулся лбом стола.
— Справа — господин Томас Уильям Тревес-третий из Великобритании.
— Сэр Тревес-третий, — поправил У-Фара англичанин.
— Насколько мне известно, сэр Тревес занимается живописью, — улыбнулся англичанину У-Фар.
— Прежде занимался. Но не снискав больших успехов на этом поприще, оставил его. Сейчас я иногда даю уроки изобразительного искусства учащимся Тэйнчестерского частного пансиона.
— Замечательно, — кивнул У-Фар. — Ну, а прямо передо мной сидит господин Анатолий Вершигоров из России. Господин Вершигоров живет в Москве и трудится в сфере услуг.
— Я слесарь, — объяснил Вершигоров. — Работаю в частной фирме «Муж на час».
— Вы занимаетесь оказанием интимных услуг? — с интересом посмотрел на Вершигорова англичанин.
— Нет, я краны ставлю и унитазы меняю, — обиделся Вершиго-ров. — Дамочкам, у которых мужья с этим сами справиться не могут.
— Простите, меня ввело в заблуждение название, — извинился сэр Тревес.
— Господин Вершигоров! — поднял руку У-Фар. — Сейчас я хотел бы перейти к вопросу, ради которого мы здесь собрались.
— Да-да, очень, очень интересно, — быстро закивал японец. — Я давно уже об этом думаю.
— И что? — посмотрел на японца сэр Тревес.
— Никаких идей, — застенчиво улыбнулся Курамото.
— А мне кажется, нас похитили инопланетяне, — сказал Вершиго-ров.
На самом деле он так не думал. Но хотел, чтобы на него тоже обратили внимание.
У-Фар сделал вид, что не услышал последнюю реплику.
— Прежде чем оказаться в этой комнате, все вы успели побывать в зале, где проводится аукцион, — продолжил малиновый. — Мы решили, что это позволит вам сразу, так сказать, с головой окунуться в атмосферу нашего предприятия. Но, признаюсь честно, — У-Фар бросил косой взгляд на Вершигорова, — не ожидал, что кто-то из вас примет участие в торгах, даже не ознакомившись с правилами аукциона.
— Да и так все ясно, — пожал плечами Вершигоров. — Ведущий кричал «Кто меньше?», вот я и выбрал самую маленькую цифру из тех, что предлагались.
— Для того, чтобы выиграть торги, нужно не просто обозначить самый маленький срок, но и поддержать свое предложение реальным, тщательно проработанным проектом, — объяснил У-Фар.
— Ну, если надо, я могу и проект предложить, — уверенно заявил Вершигоров.
— Для добычи никелевой руды на астероиде? — недоверчиво прищурился У-Фар.
— Ну да, — кивнул Вершигоров.
— Вы же понятия не имеете о том, как это делается!
— Ну и что?
У-Фар растерянно хлопнул ушами.
— Вы знаете, — медленно произнес он. — Я, кажется, начинаю что-то понимать… — он посмотрел на японца. — Вы согласны с тем, что сказал господин Вершигоров?
— Целиком и полностью, — привстав, вежливо поклонился Кура-мото сначала У-Фару, затем Вершигорову. — Когда я начинал свой бизнес, я понятия не имел о том, как устроены зажигалки. А сейчас моя продукция продается по всей Японии и, смею полагать, пользуется успехом. Уверяю вас, У-Фар-сан, можно добиться совершенно невероятных результатов, если взяться за дело с умом и желанием.