"Dario, ты говорил, что ты стал сегодня мужчиной.
Я тебе не поверила, но сейчас чувствую в тебе мужчину. - Краска стыда залила лицо девушки.
Я же не понимал, что произошло, что она изменила ко мне отношение: - Закончим купание, Dario. - Девушка поставила меня на бортик, бросила скользящий взгляд на меня и поплыла к другому бортику. - Отвернись и не смотри на меня!" - Ella вышла по лесенке из воды, подбежала к своей одежде.
Разумеется, я ничего не понимал и не послушался ее приказа - не смотреть.
"Почему ты до купания красовалась передо мной, хвалилась своим телом, а сейчас стыдишься показаться нагой?" - Я недоумевал.
"Потому что много изменилось с того момента, как ты прижался ко мне, и я поняла, что ты уже не тот мальчик, которого я видела раньше!", - Ella стыдливо быстро одевалась, даже запуталась в платье.
Я не стал разбираться в хитром течении мыслей девушки.
Вернулся к бассейну, напился воды, сколько мог.
Для меня день прошел прекрасно, а Ella пусть сама заботится о себе.
Она уже большая девочка!" - На этом в той комнате в моей башне Dario закончил рассказ о своем нелегком детстве. - Hunter провел ладонью по увлажнившимся глазам. - После этого Dario подошел ко мне и дружески похлопал по моему огромному висячему животу:
"Hunter, после всех мучений детства, после жажды, томившей меня все эти годы, я вошёл в твой замок, но не как гость, а как друг!
Ты прекрасен, потому что деньги и живот украшают мужчину.
Жаль, что девушки этого не понимают!" - После этих слов Dario остался у меня жить и часто ходит в башню посмотреть на скелеты девушек.
Кушать девушек у меня вошло в привычку, хотя уже и нет надобности. - Hunter с надеждой посмотрел на ягодицы Poppy.
- Ты что-то сказал о башне? - Poppy перестала делать массаж блондинке и из вежливости спросила Hunter.
- Вы вдвоем не слушали мой рассказ о прекрасном Dario? - Hunter выпучил глаза, как вареный рак. - Я не проследил, чтобы вы меня правильно слушали.
- Сейчас найдем купальню в большом замке, - Poppy отвернулась от Hunter и разговаривала с блондинкой, будто бы хозяина замка рядом нет. - Я намажу тебя благовонным маслом розы и искупаемся.
Не может быть, чтобы в замке не было шикарной купальни. - На этот раз Poppy обернулась и ожидала ответ от Hunter.
- Я покажу вам купальню, - на лице хозяина замка играла ироничная улыбка. - Вы подобной купальни не видели.
Но сначала я закую тебя в цепи, Poppy. - Hunter ловко набросил на узкую талию девушки цепь и защелкнул замок. - Для твоего блага, чтобы тебя призраки не похитили. - А блондинку графиню королеву не стану заковывать. - Hunter осмотрел блестящую блондинку, словно видел в первый раз.
Он повел девушек по коридору к лестнице в башню.
Затем долго поднимались и оказались перед дверью в единственную комнату.
Hunter без лишних слов открыл дверь и втолкнул красавиц в темницу.
Ну, не совсем, чтобы толкнул, а шлепками по попе указал направление.
- Мрачно здесь, - Poppy без интереса рассматривала мумии женщин. - Сразу видно, что ты маньяк.
- А я и не скрываю, что я маньяк, - хозяин замка злобно засмеялся и поднял нож.
- Но ты же сказал, что поедаешь девушек, а здесь много скелетов и целых высохших.
- Прежние экземпляры, - Hunter пояснил с неохотой. - Скелеты - от более свежих.
Если вы приглядитесь, то заметите, что у некоторых мумий не хватает некоторых частей тела, в большинстве - ног и ягодиц.
Я же не могу один съесть целую женщину.
"Здесь скучно, - блондинка написала и подняла доску над головой, чтобы Hunter прочитал. - Отправимся на кухню искать устрицы и виноград".
- Стой, я не отпускал тебя, - Hunter выскочил за блондинкой.
Цепь натянулась и вывела Poppy из комнаты. - Графиня королева Virginie Albertine de Guettee.
Куда же вы? - Hunter пробежал за легкой красавицей, но тут его тело охватило жаром.
Стало трудно дышать, потому что живот давил на дыхательные пути. - Вниз идти легче.
Ты права, блондинка, сразу на кухню.
Как я сам не догадался, что девушек нужно на кухне кушать, а не тащить тело с башни вниз.
Еда сама идет на кухню к жаровне.
В следующий раз поступлю мудро. - Hunter галантно подсказал, куда нужно идти, чтобы приготовить самих себя.
"Здесь нет устриц и винограда", - блондинка написала и требовательно на кухне топнула ножкой.
Каблучок звонко ударил по мраморной плитке.
- Здесь ничего нет, потому что неподражаемый Dario все скушал, - в голосе Hunter прозвучала легкая досада. - Мы сейчас все принесем, что нужно мне для ужина. - Hunter рассмеялся и хлопнул себя ладонью по лбу. - Что же это я?