Выбрать главу

Джек открыл дверь, и девушка услышала, как он тихо проговорил:

— Она лежит на диване. Жива и здорова. Не надо так переживать.

— Конечно, ты высокомерный зануда, шериф. Но это не мешает тебе быть отличным другом.

Джек засмеялся:

— Я побуду во дворе.

Но не смех Джека привлек внимание Каролины. А низкий, срывающийся от волнения голос Сэма.

Сэм.

Сердце Каролины забилось чаще. Он был здесь. Он вернулся. Но она больше не хотела ни на что надеяться. Ей нужно узнать причину его возвращения.

Сэм подошел к дивану и опустился рядом с ним на колени. Он по-прежнему выглядел просто потрясающе, но она заметила щетину, измученное лицо и утомленные глаза.

— Сэм, — проговорила она, затаив дыхание.

Он не сказал ни слова в ответ. Вместо этого мягко и нежно прикоснулся к ее губам. По телу девушки мгновенно разлилось знакомое тепло.

— Я думаю, мы сможем восстановить ранчо за неделю. Я уже отдал все распоряжения, строители приедут завтра, открытие в любом случае произойдет вовремя.

Каролина печально улыбнулась:

— Не знаю, могу ли я позволить себе все это, Сэм.

Эти же слова она сказала ему, когда он первый раз приехал к ней на ранчо. Но сейчас они оба знали, что на сей раз речь идет не о деньгах.

Сэм погладил ее по щеке:

— Для тех, кто любит, нет препятствий, Каролина.

— О, Сэм, — прошептала она. Он любил ее. Он действительно любил ее. Затем она спросила: — На вертолете тебя привез Вейд?

Он покачал головой:

— Нет, я прилетел сам. Полагаю, что пришло время жить настоящим, а не прошлым. И, кроме того, я должен был поторопиться. Не могу же я позволить старине Джеку отбить у меня любимую девушку.

Каролина знала, как важно было для Сэма самому сесть за штурвал вертолета. Он сделал это ради нее. И за этот поступок она любила его еще больше.

Сэм продолжал:

— Я хотел вернуться прежде, чем услышал о пожаре. Потому что я не могу жить без тебя. Пожалуйста, давай дадим друг другу еще один шанс. Ты и я и маленькая Аннабель — я хочу, чтобы мы стали настоящей семьей.

Каролина улыбнулась, на ее глазах выступили слезы надежды.

— О, Сэм, — сказала она. — Аннабель здесь. Хочешь познакомиться с ней?

Сэм кивнул и взял ладонь Каролины в свою:

— Но сначала скажи, согласна ли ты выйти замуж за бродягу, кочующего из города в город?

— А что случилось с генеральным директором?

— Генеральный директор? Он хочет уволиться, продать часть компании, а оставшуюся часть передать своему брату Bейду. Он планирует управлять ранчо вместе со своей женой и дочерью. Он даже позволит тебе остаться хозяйкой.

Каролина засмеялась. С помощью Сэма она поднялась и села на диване. Девушка пристально смотрела на мужчину, стоящего перед ней на коленях:

— Я люблю тебя, Сэм.

— Значит, «да», любимая.

Радость и надежда, которые Сэм уже не надеялся испытать, охватили его. Он радовался второму шансу в своей жизни. Он приподнялся и нежно поцеловал Каролину. Эта женщина, которая снова научила его любить и без страха смотреть в будущее, согласилась стать его женой. Медленно, с ее поддержкой и любовью, он излечит свои душевные раны.

Сэм заключил Каролину в страстные объятия. Он долго смотрел ей в глаза, а затем уверенно сказал:

— Я хочу познакомиться с Аннабель.

Девушка кивнула, ее глаза были полны радостных слез. Она протянула ему ладонь, и вместе, взявшись за руки, они пошли к комнате Аннабель.

Будущее Сэма обещало быть безоблачным и прекрасным.

Примечания

1

Толчёная кукуруза с мясом и красным перцем.

(обратно)