Выбрать главу

  На ходу они старались заглянуть в глаза Раздетты, подобострастно махали хвостами.

  - Стоять! Стоять, кому я сказал! - Batista не сомневался, что его команды девушки обязаны выполнять беспрекословно, так было всегда. - Я нахожу вас забавными.

  У нас в гостях дикарки.

  - Оденьте их, я не могу смотреть на их бесстыжие неприкрытые тела. - Лицо Klaus надулось черной кровью. - Дикарки похожи на устриц.

  - Не целиком, а местами похожи на устриц, - старик Jurgen пошутил, но никто из его друзей не засмеялся над шуткой.

  Лишь Batista растянул уголки рта в подобие улыбки.

  Зато воительницы и служанки захохотали громко, с всхлипываниями и визгом.

  Смеялись они настолько искренне, что вызвали смех даже у девушек с корабля.

  - Страшно задать вопрос, потому что страшно получить на него ответ, - рыжеволосая служанка с телом амфоры захотела выслужиться перед мужчинами.

  Она подошла к Catherine, обняла ее за плечи и прокричала всем обнаженынми красавицам. - Вы глупые? - рыжеволосая тот час отпрыгнула от Catherine, боялась, что дикарка ее укусит.

  - Подойди ко мне, умница, - Klaus оценил юмор рыжеволосой, наверно, она не в первый раз шутила подобным образом. - Разрешаю поцеловать мою туфлю.

  - Премного благодарна, мой любимый мужчина, - гибкая красавица с обожанием припала к ногам Klaus и целовала туфлю, как свою мать поцеловала бы.

  - На туфлях микробы, - Kathleen ничего не понимала в происходящем, заглядывала в глаза воительниц, пожимала плечами.

  - Кто они? Отправим их в больницу на опыты? - Batista говорил и старательно не смотрел на дикарок. - Их органы пойдут на пересадку нашим пожилым друзьям.

  - Вы хотите сделать операцию по перемене пола? - Stephanie распахнула глаза до безобразия. - Но вы и так похожи на женщин.

  У вас груди больше, чем у меня.

  Конечно, у Раздетты груди больше ваших, а у Perla еще больше, но Perla осталась на корабле.

  - У вас есть корабль? - Jurgen приподнял тощий зад со своего трона. - Но почему вы его не преподнесли нам сразу.

  Неблагодарные вы! - губы старика сжались, он с негодованием качал пушистой головой. - Не думаете о больнице, не понимаете, как сжимаются сердца больных мужчин.

  Когда вы в последний раз видели Солнце?

  Представьте моего друга Niko, он умирает, тело его превратилось в сплошной кусок сала с глазами, он не маленький, но душа у него хрупкая.

  Теперь осознали, что обязаны отдать свои органы, чтобы Niko жил, бегал, отдавался веселой жизни.

  - Дедушка? Вы сошли с ума? Вам нужен слабительный чай! - Kathleen приложила ладошку ко лбу старика Jurgen.

  - Убери грязные руки, дикарка, - старик Jurgen завизжал, топал ногами, брызгал зеленой слюной. - Ты переместила на мой лоб миллион ваших дикарских микробов.

  - Оботрите господина крепким вином, - Batista отошел от старика Jurgen подальше. - С детства боюсь микробов.

  Все болезни от них, только золотая лихорадка от золота.

  - Я же говорил, что их нужно одеть, чтобы микробы не распылялись, - Klaus захрипел.

  - Вы хотите одеть дикарок? - интересную тему о микробах прервала высокая стройная женщина лет сорока.

  От нее исходило сияние уверенности в себе.

  За женщиной пять служанок катили тележку с тряпками.

  При ближайшем рассмотрении тряпки оказались женскими одеждами.

  - Sandrine, мы еще не уверены, что хотим одеть их, - старик Jurgen освежил воспоминания, сидящие на корточках дикарки запали в его душу.

  - Непременно оденьте, а то я зрения лишусь, - Klaus в последнее время ненавидел обнаженность девушек.

   Sandrine из груды тряпья вытащила тяжелое платье с воланами, множеством кружевом, с золотыми пряжками, с тяжелым поясом и погонами.

  Небрежно бросила его в руки Nancy:

  - Прикрой наготу, мерзавка!

  Разве не понимаешь, что мужчины гневаются, когда видят вас голыми.

  - Если мужчине не нравится обнаженная девушка, то он не мужчина.

  Платье кажется мне ужасным, но я ради любопытства попробую.

  У нашей любимой Virginie Albertine de Guettee платьев разных целая каюта, но ни она, ни мы не носим платья на корабле.

  Под платьем скапливаются микробы, которых вы боитесь, а без платья ветерок свободно обдувает члены, задувает, освежает. - Nancy с помощью подружек натянула платье.

  - Подружка, как ты себя чувствуешь в одежде? - Monique заглянула в глаза Nancy, увидела в них пустоту.

  - Не знаю. На корабле я отвыкла от одежды.

  Она мне кажется тяжелой, ненужной, громоздкой, и в ней тяжело дышать! - В порыве чувств Nancy обняла Monique, и они зарыдали от избытка плохих эмоций.

  - Вы только посмотрите на них, - Sandrine театрально взмахнула руками, играла для мужчин. - Дикаркам не нравится платье, которое Casimiro привез в наши земли из дальних стран.