- Но у вас должно быть достаточно точное представление о тех вопросах, которые вы будете задавать?
- Конечно. Я хочу узнать от нее правду о смерти Ли Меннинга и о том, кто был с ним в тот момент. Я думаю, что она скажет правду.
- Хорошо, - сказал я. - Я отступаюсь.
Я встал и посмотрел на нее.
- Вы разумны, лейтенант, - сказала она. - До свидания.
- До свидания, мисс Рейд. Если вы проснетесь мертвой в один из этих трех дней, я надеюсь, вы не будете ругать службу шерифа.
Я остановился внизу, показал свой значок портье и назвал себя. Это почти не произвело впечатления. Он немного смутился, видимо думая, что, если я задержусь надолго, ему придется скинуть до пяти долларов с цены номеров.
- Сколько человек с мисс Рейд? - спросил я.
Он заглянул в свою книгу.
- У нее отдельный номер, так же как у ее секретарши и ее продюсера, ответил он. - Кроме них, еще три человека, у каждого по комнате. Всего шесть, лейтенант.
Он с шумом захлопнул книгу и взглянул на меня с надеждой, но я не шевелился.
- Был у них кто-нибудь до меня?
- Были репортеры на приеме. Больше никого. Извините... - Он повернулся к мужчине, приблизившемуся к конторке и вставшему рядом со мной. - Да, сэр? Вы заказывали комнату?
Высокий незнакомец был одет в безупречный костюм цвета морской волны с белой гвоздикой в петлице. Аскетическое лицо, тщательно уложенные седые волосы, недавно прополосканные в синьке.
- Нет, - ответил он с английским акцентом. - Я ничего не заказывал Я хочу видеть мисс Рейд.
- Мне очень жаль, сэр, - ответил портье, - но у нас строгое предписание не беспокоить мисс Рейд ни под каким предлогом.
- Но мне совершенно необходимо ее увидеть! - Кончиками пальцев он коснулся виска, чтобы удостовериться, что его прическа в порядке. Позвоните ей и скажите, что Норман Коте...
- Сожалею, сэр, - прервал портье, - я получил строжайший приказ.
- Вы не понимаете! - настаивал Коте. - Это очень важно и...
- Совершенно невозможно! - повторил портье и решительно повернулся к нему спиной.
Коте, казалось, растерялся. Было ясно, что к таким фиаско он не привык. Даже его безупречный костюм слегка потерял свое великолепие. В конце концов он повернулся и неохотно вышел.
Портье осуждающим взглядом проводил его и повернулся ко мне:
- Ну и тип...
- Содержатель борделя должен привыкнуть ко всему, - сказал я и вышел, оставив его в оцепенении.
Я сед в "остин-хили", терпеливо ждавший у тротуара, и поехал на Лайк-стрит. Притормозил у дома 1105 и вышел.
Поднялся на второй этаж, прошел по длинному коридору до дверей в глубине и тихонько постучал три раза.
Ничего. Я постучал снова и негромко сказал:
- Мисс Джонс! Я от мисс Юргенс. Мисс Джонс!
Она что, надевает фальшивую бороду, прежде чем открыть дверь?
Прошло секунд двадцать. Мне казалось, что я слышу какое-то шевеление за дверью, но я не был в этом уверен. Может быть, она боится стука? Можно попробовать воспользоваться звонком. Я положил палец на кнопку и нажал.
Дверь соскочила с петель и опустилась мне на голову. Я отлетел метра на четыре по коридору, в ушах гудело. Я медленно сполз на пол и потряс головой.
- Забавная манера принимать гостей, - сказал я в пространство.
Голубой дым выходил из зияющего провала двери.
Я видел осыпавшуюся с потолка штукатурку и кучу деревянных обломков, которые, по-видимому, были раньше стулом. Язык пламени лизал середину ковра. Дверь валялась в шаге от меня. Я машинально осмотрел ее и понял, что вижу внутреннюю сторону, которой особенно крепко досталось.
Но ручка была цела.
В нее вцепилась рука. Рука с длинными ногтями, окрашенными ярко-розовым лаком.
Глава 2
Доктор Мэрфи вышел, потирая руки, из разоренной комнаты.
- У вас есть спички? - спросил он.
Я вынул коробок и подал ему.
- Вы знаете, что я не курю, - сказал он. - Не имею этой грязной привычки.
- Тогда зачем вы просите у меня спички?
- Чтобы сэкономить.
- Вампир! Стоит взглянуть на вас - и представляешь ритуальную пляску каннибалов!
Он пожал плечами:
- Она была блондинкой. Это, по крайней мере, я могу утверждать. На стене найдено несколько волосков.
- Спасибо.
- Во всяком случае, это нас избавляет от вскрытия, - сказал он и ушел, посвистывая.
Макдональд, эксперт по взрывам, вышел из комнаты с сержантом Полником.
- Вы нажали кнопку звонка и все взлетело? - спросил он. - Так, лейтенант?
- Так.
- Вам чертовски повезло! Бомба была устроена так, что взрыв произошел внутри; иначе вас не было бы в живых.
- Как - внутри?
- Тот, кто ее устраивал, понимал в этом толк. Ее присоединили к цепи звонка. Вы нажимаете кнопку, замыкаете цепь - и трах!
- Она большая, эта бомба?
- Не очень. Весь пакет примерно десять квадратных сантиметров, может быть, меньше. Она не нуждалась в часовом механизме, который, в сущности, и дает объем.
- А кроме того?
- Я взял несколько фрагментов для лаборатории, - сказал Макдональд, и пришлю вам свой рапорт, как только смогу, лейтенант.
- Спасибо.
- Здорово сморщило девчонку, - продолжал эксперт.
Он был заметно бледнее обычного. - Не хотел бы я часто видеть такое зрелище... У меня впечатление, что мне это будет сниться...
И он тоже пошел по коридору, но не свистел. Надо сказать, что Макдональд - человек, и это отличает его от Мэрфи, врача.
Полник вопросительно посмотрел на меня:
- Что теперь делать, лейтенант?
- Орать и биться головой об стенку.
- А?
- Шериф специально велел мне заняться той особой, что жила там, объяснил я.
Полник сглотнул:
- Значит, это вы наработали?
Я скромно закурил:
- Остальные все еще там заняты?
- Да, лейтенант.
- Оставайтесь там, пока они не кончат. Сразу видно, что я чересчур занялся этой крошкой. Лейверс преподнес мне сюрприз: отныне он виноват в этом преступлении, так же как и отдел убийств.
- Вы сами будете производить дознание, лейтенант?
- Я подумаю. Когда парни там закончат, обойдите все комнаты в доме. Постарайтесь узнать, знал ли кто-нибудь эту девочку, видели ли ее, посещал ли ее кто, - ну, как обычно.
- Слушаюсь, лейтенант.
- Я буду в "Старлайт-отеле". Когда вы здесь закончите, приходите туда. Спросите меня.
- Есть, лейтенант. - Он моргнул. - Это вы для смеха сказали, что шериф велел вам заняться этой особой, да?
- Кто знает, может, у него были основания? - ответил я. - Я здорово грохнул, а?
Я удалился, слыша за спиной что-то вроде царапанья.
Это Полник скреб в затылке. Я спустился, пересек холл и вышел, прокладывая себе путь среди зевак, заполнивших тротуар, сел в "остин-хили" и отбыл.
Через пятнадцать минут я стучал в дверь Паулы Рейд.
Она тотчас открыла. Теперь она сменила свой костюм на бледно-голубую шелковую блузку и темно-голубые брюки.
- Послушайте, лейтенант, - сказала она, - у меня нет времени болтать с вами. Мне надо работать над своей передачей и...
- Передачи не будет, - сказал я, - значит, у вас теперь времени сколько угодно. Пожалуйста, позовите мисс Юргенс. Это избавит меня от повторений.
Я прошел перед ней в комнату и констатировал, что мисс Юргенс уже там. Ее глаза округлились.
- Добрый вечер, лейтенант, - нервно сказала она. - Что вас привело сюда? Надеюсь, ничего серьезного?
- Ничего такого, что суд не мог бы уладить, - ответил я.
Паула Рейд с силой захлопнула дверь и ожесточенно посмотрела на меня:
- Если это образец поведения полиции в Пайн-Сити, то я буду жаловаться.
Я закурил:
- Мисс Юргенс была обеспокоена угрозами по вашему адресу. Она официально просила нашей защиты.
- Ах, ты...