Тел спящих, одурманенных зельем Кристал, стражников нигде не видно.
Судя по тому, как спокойно спят хозяева хутора, стражников можно не бояться.
Судьба накрыла их черным крылом смерти.
- Дай вурдалаку волю, он и мать родную съест, - Эллисон остановилась перед дубовой тяжелой дверью.
Все дома одинаковые, и люди в них - тоже.
Мастер воровка давным-давно изучила возможные тайники, в которых люди прячут самое ценное.
Тайники делились на три категории - по мнению хозяев: самые простые, сложные и хитрые.
На самом деле Эллисон называла хитрые тайники - дурацкими.
Они были необычные, иногда - самые доступные, находились на видном месте.
Или, наоборот, залезть в них очень сложно.
Эллисон не питала особых надежд, что найдет в доме вурдалаков что-то очень интересное для себя.
Но размяться следует:
- Застоялась я, как боевой конь на конюшне, - Эллисон подбирала отмычку к сложному замку. - Даже интересно, зачем в уединенном доме на хуторе в комнату поставили очень хитрый замок, сродни замкам в хранилищах драгоценностей. - Эллисон почувствовала азарт, то чувство, которое поднимало, вдохновляло, и которому она не могла противиться.
Чем сложнее замок - тем интереснее. - Возможно, что комната - обманка!
Настоящие ценности хранятся в другом месте, а комната со сложным замком - для отвода глаз. - Так часто случалось, и об этих хитростях Эллисон осведомлена.
Она провозилась с замком минут пять - очень долго, непозволительно.
Обычно на дверной замок уходило от одной минуты до двух. - Надеюсь, что не зря. - Эллисон проскользнула в комнату и зажгла заранее припасенную свечу.
Быстрый осмотр разочаровал опытную воровку.
Тяжёлый металлический шкаф с двумя замками, шкафы, стулья, стол.
- Ничего необычного, - Эллисон даже не стала возиться с замками шкафа.
Он явно стоял для обмана, и ничего ценного для настоящего мастера в нем быть не могло.
Разве что несколько золотых монет. - Кристал сказала, что нам деньги не нужны. - Эллисон почти ласково обстукивала половицы. - Под досками - вряд ли, а в самих толстых половых досках иногда хозяева делают углубление, выдалбливают и спрячут небольшие, но очень ценные вещички. - Эллисон почти пробежала по комнате, провела рукой по стене, затем по другой. - Нет, определенно здесь пусто для меня.
Может быть, во всем доме нет ничего? - Эллисон выскользнула и по лесенке поднялась на чердак. - Странно, ведь вурдалаки не покупают, они снимают самое ценное со своих жертв, например, знаки отличия со стражников.
Где-то все это хранится.
В капралы я не собираюсь, пусть медали останутся у вурдалаков, но где же хранилище?
Я собой недовольна! - Дверца на чердак приоткрыта, и это насторожило опытную воровку. - То замки, то открытые двери. - Эллисон не спешила входить в открытую дверь.
Она присела и внимательно осматривала половицы перед входом. - Ловушка для простаков спрятана за дверью? - Девушка провела пальчиком, на нем осталась пыль. - В доме все аккуратненько и чистенько, а здесь пыль - подозрительно! - Ноздри Эллисон хищно трепетали, воровка почувствовала тайну.
Эллисон на четвереньках проползла вдоль стены налево, затем - направо от двери.
В одном месте на полу было чисто, никакой пыли.
Но стенка - плотная, даже гвоздями доски накрепко прибиты. - Прибиты ли? - Эллисон потянула доску на себя.
Она, как и ожидала воровка, отошла легко. - В доске только шляпки гвоздей - умно! - Эллисон вошла на чердак, но не через главный вход, а сквозь проем в стене.
Чердак полностью завален хламом - тряпки, книги, корзины с опилками и еще множество других пустых вещей. - Я на верном пути! - Сердце девушки забилось, как у воробушка. - Среди ненужного часто прячут дорогое, чтобы его трудно было найти.
Чем больше вещей - тем труднее, это не простенькие железные шкафы открывать. - Эллисон раздумывала: с чего начать.
Среди грязных тряпок, возможно, спрятаны дорогие шелка, для маскировки чуть пыльные и помятые. - Книги! - Эллисон усмехнулась. - Если бы Фантоцци увидел, то он сошел бы с ума от восторга.
Но он ничего не увидит - никто ему не покажет и не расскажет.
Впрочем, может быть, все книги - пустышка, дешевка, они нужны только для того, чтобы среди них спрятать одну - самую ценную.
Я книги не читаю, и не знаю их, а жаль. - Эллисон осторожно обошла две груды книг - от маленьких до больших.
Внимательно смотрела под ноги - в полу могли оказаться нарочно тонкие досочки, чтобы незваный гость провалился с чердака в руки хозяина. - Тряпки, книги, опилки, сушеные травы, кувшины.
Где же это? - Эллисон даже не представляла, что означает "это", но чувствовала, что на чердаке много интересного. - Любопытно, а что среди книг и тряпок делает ящик с железом? - Эллисон присела около большого ящика.