Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Виктория Даль
«Блудница»
Оригинальное название : Harlot (Bartered Hearts #2) by Victoria Dahl, 2015
Виктория Даль (Торгующие сердцами #2) « Блудница » , 2017
Переводчик: Мария Касмынина
Редактор: Марта Торгунова
Вычитка: Даша Алексеева, Юля Монкевич
Оформление: Юля Монкевич
Обложка: Полина Соколова
Переведено для группы: https://vk.com/belle_books
Любое копирование без ссылки
на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Аннотация
ОН ВЕРНУЛСЯ ДОМОЙ, ЧТОБЫ ЖЕНИТЬСЯ НА АНГЕЛЕ…
После двух лет работы на золотых рудниках в Калифорнии, Калеб Хайтауер вернулся домой, чтобы жениться на любви своего детства – Джессике Уиллоби. Но возвратившись, узнает, что его невеста теперь торгует собственным телом. Ослепленный яростью, он не может смириться с былой нежной невинностью бесстыдной женщины, которую однажды полюбил. И Калеб знает, что сделать с блудницей. Он полон решимости получить от нее все, что она продавала другим мужчинам. Он даже готов заплатить за удовольствие ради своей мести.
И ВСЕ, ЧТО ОН ВИДИТ – ГРЕХ…
После смерти отца, Джесс осталась без гроша за душой и заключила сделку с дьяволом. Теперь ей предстоит встретиться со своей первой любовью, чье презрение не сравнится с ее сожалением. Чтобы загладить вину, она позволит Калебу утолить его ненависть при помощи собственного тела. Эта сделка обнажит их до обжигающей страсти и откроет самые уязвимые места. Джесс все же удастся увидеть своего любящего Калеба, которого грубый ковбой скрывает глубоко в душе. Но невыносимая правда все же всплывет на поверхность. Она может натолкнуть их на прощение… или уничтожить их хрупкую связь навсегда.
Глава 1
Луг Купера, Колорадо, 1875 год
ДЖЕССИКА НЕ БЫЛА ШЛЮХОЙ.
Калеб Хайтауер знал это на сто процентов. Она не была шлюхой и не работала в борделе, там ей было не место.
Да, дом находился в миле от Черного Горного Ручья и стоял в тени полумертвого от удара молнии тополя – все так, как ему и сказали, но он все еще не верил в эту историю. Она не была шлюхой, и он не найдет ее здесь.
Краска на большей части южной стены дома потрескалась и облупилась, лишь небольшой ее участок был новым и белым. Под свежевыкрашенным квадратом стояла лестница, но на ней никого не было. Скорее всего, рабочий пошел обедать, ведь был почти полдень.
Так как он ехал на лошади по длинной грунтовой дороге, Калеб надвинул на глаза шляпу, чтобы спрятать их от летнего солнца, но при этом старался что-нибудь увидеть в темных окнах дома. Мужчина не заметил никакого движения. Ни внутри дома, ни вокруг сарая, ни у хозяйственной постройки. За сараем находился садовый участок, а сразу за ним было небольшое кукурузное поле.
Замычала корова, за которой никто не присматривал. Одинокая курица ходила вокруг сарая и бесцельно клевала грязь.
Калеб поравнялся с провисшим передним крыльцом дома и, наконец, услышал голоса.
Девушка.
И мужчина.
Двигаясь неторопливо, он понял, что делал все медленно, оттягивая момент. Мужчина стянул с себя перчатки, привязал лошадь к одному из посеревших перил крыльца и снова поправил шляпу.
Медленно.
Когда его сапог с глухим стуком опустился на первую ступеньку, голоса внутри замолкли. Наступила долгая пауза, и Калеб заставил себя сделать еще три шага к двери и постучать. Его удары встретила тишина. После чего раздались звуки шагов в тяжелой обуви по деревянному полу. Он уловил движение в дверном стекле.