Залокар отталкивает его. Карл падает. Полуцилиндр с грохотом катится по полу. Братья подходят к дверям в глубине сцены.
З а л о к а р. Сюда!
Меряют друг друга взглядами. Топор уже у подбородка Профессора. Блеск топора. Профессор с шутовской ухмылкой, как пьяный, бросающийся в поток мчащихся автомашин, переступает порог. Залокар за ним. Хлопнула дверь. Поворот ключа.
Я н е (отпустив Виду, на одеревеневших ногах подходит к двери, дергает за ручку. Уговаривает). Дядя! Ведь… Все это такая ерунда… Не надо! Ты меня слышишь? Если хочешь… он… мне ничего не надо… мы же… Ну, пойми, дядя!
Т е щ а. Перестань! (Стаскивает с головы платок, волосы торчат лохмами, глаза блестят, кулаки сжаты.)
Я н е (поворачивается к ней). В какое же дерьмо ты нас втянула, бабуля!
Т е щ а. А во что втянули вы мою девочку? Оставь их!
Я н е. Когда ворожила, ты его фотографию проткнула!
Т е щ а. Мне нужны оба! (Прислушивается.)
Карл поднимается на ноги, подходит к Виде, смотрит на нее.
Я н е. Карл, будь добр, уведи ее!
В и д а. Ты говорил…
Я н е. Я говорил… я сказал. «Жили-были такие звери, с зелеными глазами, сидели по углам, скребли когтями…»
В и д а. «…И кусали каждого, кто к ним осмеливался подойти». (Отчаянно.) Ну, сделай же ты что-нибудь! Скорее! Слышишь? Ты должен!
Я н е. Я ничего не должен.
Вида кидается к дверям. Карл ей мешает. Из-за двери — кажется, откуда-то издалека — слышен вскрик.
К а р л. Аминь.
Продолжительная пауза. Старуха подходит к скатерти и, взявшись за углы, накрывает лежащие на ней предметы. Цилка, Рози и Марта жмутся к стене. Карл держит Виду.
Я н е (выходит почти на середину сцены и задирает голову, точно пытается определить расположение звезд. Еле слышно декламирует).
Дверь отворяется. Выходит З а л о к а р.
Т е щ а. Где топор?
З а л о к а р. Там!
Старуха достает бутылку и рюмку. Наливает и торжественно подносит Залокару.
Ну что, теперь порядок?
Т е щ а. Да! Но пить на брудершафт нам с тобой поздновато.
Плакальщицы приходят в себя. Сбрасывают черные лоскуты.
К а р л (отпускает Виду. Срывает с себя визитку и кидает ее на пол. Затем жилет, галстук. Достает из заднего кармана брюк бумажник Залокара, мгновение взвешивает его на руке, потом тоже кладет на пол). Будьте прокляты, Залокары!
В и д а. Все до единого!
З а л о к а р. Ты прав, Карл!
Приближается вой милицейской машины. Залокар пьет.
Т е щ а (усаживается на стул; отрешенно, вполголоса).
З а л о к а р. А теперь этот столяр наконец уйдет из вашего дома…
В и д а. Будьте вы прокляты, Залокары… Проклятие… Залокарам…
Я н е. Скажи «всем!». Скажи еще раз!
В и д а (выкрикивает, точно страшную клятву). Всем!
Я н е. Прекрасно, девочка! В здоровом теле — здоровый дух! Бабуля, налей-ка и мне! (Пошатываясь, подходит и берет бутылку.)
Милицейская машина с воем останавливается перед домом. По лицам и предметам пробегает мигающий синий свет.
З а н а в е с.