Я н е. Показать тебе, как она с тобой поступает?
Прежде чем Профессор успевает открыть рот, Яне хватает его двумя пальцами за нос и дергает.
Вот что! Рога она тебе наставляет!
П р о ф е с с о р. Не смей! Анархист! В этом доме все с ума посходили!
Я н е. Мы с ней всю жизнь мечтали об этой встрече. Теперь мне это ясно. Я вдруг почувствовал, что вдыхаю воздух, а не дым, я вдруг увидел, что мир прекрасен, и понял, что вы оба мне не страшны. Я понял, что вы боитесь гораздо больше, чем я. Да я за краешек ее платья душу готов продать дьяволу! Я жизнь отдам за ее любовь!
П р о ф е с с о р. Вздор! Ты не имеешь права говорить о ее платьях и вообще…
Грубый смех Залокара прерывает его слова.
З а л о к а р (ходит вокруг обоих, меряет взглядом). Тоже мне женихи! Господи помилуй, и такие думают жениться! Я десять лет набивал себе мозоли на руках, и еще десять, и еще десять, пока скопил столько, чтобы войти в приличное общество и построить дом для семьи. Не верю я в эти современные браки! Ни в какие сказки… Наобещают с три короба, вот бездельники и сопляки и женятся по любви, а потом начинают ныть, жилье им, видите ли, нужно. И ноют, ноют, пока им не построят паршивую башню из блоков!.. А что, Яне, может, и тебе дадут две конуры в блочном доме? Работу предоставят? Пособие из какого-нибудь фонда? Фантазии все это! Дым! Дым!.. Да кому ты нужен?! Хотя купить тебя нетрудно… Карл!
К а р л. Ничего я не знаю! Ничего не могу!
З а л о к а р. Можешь! Помнишь, как мы с тобой служили действительную в Нови-Саде? Певички, цыганские оркестры…
К а р л (глаза заблестели, притопывает, изображает движения скрипача; поет). «За любовь твою…»
З а л о к а р. Ну, ну! (Поет.) «…все бы отдал я!» А как мы расплачивались, когда были при деньгах?
К а р л. Ох, не напоминай!
З а л о к а р (извлекает из бумажника банкноту и, плюнув на нее, наклеивает на лоб Яне). Вот так!
Яне улыбается. С террасы доносятся звуки польки. Карл в замешательстве; подносит к губам бутылку, но, передумав, ставит на стол. Профессор издает стенания, точно это его оскорбили.
Я н е (отлепив ассигнацию со лба, рвет на мелкие кусочки, обсыпает ими Залокара). И на это есть стишок! «Снился мне чудный сон, будто я ниву вспахал и золотом чистым засеял…» Дядя, твой трезвый рассудок тебя на этот раз подвел. Ты бредишь! Когда ты проснешься, поймешь, что валюта, на которую ты уповал, утратила свою ценность.
П р о ф е с с о р. Так, так! Браво! Правильно! Блестяще!
Я н е. Потише, потише! Ты меня тоже хотел купить, только за деньги, которых у тебя нет!
Все сгрудились на авансцене.
З а л о к а р (швыряет об пол бумажник). Нате, несчастные!
В эту минуту слева, из старого дома, появляется п р и з р а к. Женщина в платье невесты. Костюм импровизированный; лицо скрыто вуалью. Женщина проходит на цыпочках и останавливается в тени. Мужчины не замечают ее, смотрят на бумажник.
Карл, видишь, сколько денег?
К а р л. А, будь ты неладен! Убери, Залокар! А то я протрезвею!
Появляется в т о р а я н е в е с т а; платье из застиранных кисейных занавесок, лицо также скрыто вуалью; становится рядом с первой.
З а л о к а р. Слушай, что я тебе скажу, Карл! Мой почтенный господин брат и господин племянник на коленках бы ползали по земле, знай они, что им отдадут этот бумажник.
Прошмыгнула т р е т ь я н е в е с т а; стоя рядом, они светятся в темноте, как березы; лиц не видно под вуалями.
Не только что на коленках ползали, еще бы и кланялись, как турки!
Яне поддает бумажник ногой. Затем Профессор. Залокар. Бумажник, как мяч, переходит от одного к другому. Сыплются ассигнации. Карл, бросив бутылку, падает на колени, накрывает деньги и бумажник.
К а р л. Ослы! Вы что, совсем спятили? Очумели от гордости! Вот дурни так дурни! Да люди за такие деньги… (Через ноги Залокаров замечает в глубине двора невест.) Дьявол! Смотрите-ка!
З а л о к а р (оборачиваясь). Что еще?
Профессор и Яне оборачиваются. Справа на крики выходят д в а г о с т я, затем по одному еще г о с т и, среди них г а р м о н и с т. Он пьян и все время тянет одну и ту же музыкальную фразу. Невесты недвижимы.