Выбрать главу

Сед­рик обгърна рамото ми с ръка и ме остави да се облегна на него:

– Щом се оженим и всичко е сигурно, можеш да изпратиш вест на баба си. Да ѝ съобщиш, че си доб­ре.

Светлината на следобедното слънце блестеше надолу към нас през клоните на големия клен зад гърбовете ни. Ако не ми беше толкова мъчно за баба, можех да мисля за тази обстановка като за идилична.

– Просто се надя­вам, че може да ми прости за...

– Ето къде сте вие двамата – изръм­жа груб глас. Двамата вдигнахме поглед и видяхме Елайъс Картър, главният помощник на Уо­рън в Хадисън, да крачи отривисто към нас. – Групата си събира багажа и е почти готова да потегли отново. Трябваше да се сетя, че ще намеря вас двамата тук да вършите неморални неща.

– Например да обядваме ли? – попитах.

Елайъс ме фиксира с лукав поглед. По време на това пътуване много пъти беше давал ясно да се разбере, че не ни одобрява.

– Не се дръжте нагло с мен, госпожице Бейли. Не проумявам как губернаторът намери във великодушното си сърце сили, за да ви прости и да ви предложи този шанс. Аз нямаше да го сторя. Но пък той е велик човек. Аз не съм.

– Това определено е вярно – каза Сед­рик с напъл­но сериозно изражение.

Челото на Елайъс се набразди, когато явно осъзна, че неволно бе обидил сам себе си. Преди да успее да реагира, чухме как от посоката на главния лагер долетя писък. Без да погледне назад към нас, Елайъс хукна в посоката му. Пос­ледвахме го плътно.

Първото, кое­то видях, беше, че групата не е била „почти готова да потегли отново“, както ни бе казал Елайъс. Навсякъде наоколо имаше признаци, че другите също тъкмо са обядвали. Сега обаче никой не се хранеше. Всички бяха на крака. Някои хора, осо­бе­но онези с деца, се бяха втурнали към задния край на лагера с малките. Други – най-вече мъже – бавно се промъкваха към предния край. Досега не си бях дала сметка колко много оръжия имаше в този керван. Пушките и ножовете изобилстваха.

– Какво става? – попитах една жена.

– Икори – каза тя. – По-доб­ре се скрийте при нас.

Със Сед­рик се спогледахме невярващо.

– В Денъм не са нахлували икори от почти две години – каза той. Изпъна ръка да ме спре, когато понечих да тръгна нап­ред. – Не е нужно да се криеш, но ве­роят­но не бива да се втурваме насред това, докато не разберем какво става.

– Просто искам да видя.

Сед­рик неохотно пое през тълпата с мен. Не беше човек, кой­то би се опитал да ми казва какво мога или не мога да правя. Имах обаче чувството, че ако се поя­ве­ше някакъв признак за опасност, щеше да ме метне през рамо и да ме отнесе, докато ритах и пищях.

Спряхме близо до края на една група от бъдещи златотърсачи, всичките – със свалени пушки. Това ни осигуряваше добра видимост надолу по прашната пътека през гората. Там Уо­рън и няколко други въоръжени мъже стояха пред двама конници, кои­то отговаряха на всяко описание на икорите, кое­то бях чела или чувала. Е, с изключение на онази част, че са кръвожадни демони.

Ако не се броят облеклото и косите им, тези двамата ми изглеждаха доста човешки на вид. Единият беше по-въз­рас­тен мъж, навярно в края на петдесетте, с рунтава червена брада и туника от зелен кариран плат. Беше едър като бик и въпреки възрастта му нещо ми подсказваше, че може да се защити срещу някой по-млад в схватка. Може би срещу дузина по-млади мъже. Ездачът до него не изглеждаше много по-въз­рас­тен от Сед­рик. Върху голата му, мускулеста гръд бяха изрисувани със синя боя от сърпица различни фигури. Вълнено наметало на същите зелени карета бе преметнато на едното му рамо и закопчано с месингова игла. Бялоруса коса, спускаща се свободно до раменете му, контрастираше с кожата. Изглежда, че точно върху него Уо­рън бе съсредоточил вниманието си, докато говореше.

– И ви казах, нямате работа тук. Икорите не са доб­ре дошли на земите на Денъм – или в кои­то и да било цивилизовани осфридиански земи. Върнете се в териториите, кои­то ви бяха отстъпени.

– С радост бих сторил това – отвърна русият мъж, – стига вашите хора да спрат да влизат незаконно в земите ни. – В начина, по кой­то говореше, имаше две отличителни неща. Едното бе, че беше забележително спокоен предвид всички насочени към него пушки. Второ, осфридианският му беше почти съвършен.

– Никой не иска земите ви – каза Уо­рън, кое­то ми се стори леко неточно предвид всичко, кое­то Осфрид и другите страни отвъд морето бяха взели. – Всъщност чух слухове, че вашите хора нахлували в земите ни на север. Ако това е вярно, ще се сдобиете с истински посетители в земите си в лицето на нашите вой­ни­ци. Малко по-сериозно, отколкото тези измислици, за кои­то не спирате да дърдорите.