— Бобби Джо, ты поступаешь правильно.
— Эти разговоры насчет самолета-амфибии о чем-нибудь вам говорят?
Клета я обнаружил у сцены. Группа только что закончила петь «Иду Ред» и освобождала площадку для целого оркестра, вечно одетого в летние фраки независимо от времени года, как оркестр Гарри Джеймса. Клет прикрыл глаза ладонью от света прожекторов и осматривал толпу в поисках Гретхен, Алафер и Джули Ардуан. Я рассказал ему о разговоре с Бобби Джо Гидри.
— Думаешь, эти отморозки говорили о том самолете-амфибии, который ты видел у дома Варины? Они говорили о том, чтобы сбросить кого-то с самолета? — переспросил он.
— Так говорит Гидри.
Лицо Клета побелело, его глаза словно смотрели внутрь на образы, которые ему явно не хотелось видеть.
— Мне однажды приходилось наблюдать нечто подобное.
Я с трудом слышал его из-за шума в зале.
— Что? — переспросил я.
— Как-то какие-то парни из спецслужб притащили двух вьетконговцев на наш вертолет. Они были связаны. Тот, кто был их целью, видел, как второго выкинули с борта. Мы были на высоте футов пятьсот.
— Выброси все это из головы, Клет. Думаешь, Джули Ардуан во всем этом замешана?
— Никто не смог бы совладать с Гретхен, если только она не доверилась не тому человеку.
— Ты говоришь, Джули нечиста на руку?
— Дэйв, я не знаю. Взгляни на мое прошлое. Я всю свою жизнь верю не тем женщинам.
— С чего начнем? — спросил я.
Его глаза пробежались по балкону, толпе и стойке с пивом.
— Ни малейшего представления. Я виноват в этом бардаке и ничего не могу исправить.
— Следуй за мной, — сказал я.
Мы начали с женского туалета. Я побарабанил в дверь, затем засунул в дверной проем руку со своим значком.
— Полицейское управление округа Иберия, — крикнул я, — простите, дамы, но мы должны зайти внутрь.
Я толчком распахнул дверь и услышал женский смех.
— Ребята, вам что, невтерпеж? — крикнул незнакомый мне женский голос.
— Мы ищем Алафер Робишо, Гретхен Хоровитц и Джули Ардуан, — сказал я громко, — они могут быть в опасности. Нам нужна ваша помощь.
Смех и улыбки растворились, будто их стерли тряпкой.
— Я знаю Джули и Алафер, — сообщила женщина, стоящая у зеркала, — но их здесь нет, сэр.
— Может, в кабинках? — спросил я.
— Нет, там их тоже нет, — повторила она.
Я тем не менее прошел по всем кабинкам, стуча в двери, прежде чем распахнуть их. Клет с покрасневшим лицом посматривал по сторонам.
— Кто-нибудь здесь видел Алафер Робишо или Джули Ардуан сегодня вечером? — крикнул я.
— У грузовика с мороженым, — ответила другая женщина.
— С ними кто-нибудь был?
— Я не заметила, — ответила она.
Помещение пахло косметикой и пивной мочой, в унитазах заработал слив. Все в туалете смотрели на меня, забавный момент улетучился, и я видел мертвые выражения лиц, словно холодный ветер вдруг ворвался в окна под потолком.
— Спасибо за помощь, дамы, приносим извинения за неудобства, — извинился я.
Мы вернулись в зал, вскарабкались по лестнице на балкон, затем спустились вниз и вновь прошли сквозь толпу. Оркестр только что закончил «Пой, пой, пой» Луиса Примы. Никто из тех, кого я узнавал или с кем говорил, не видели Алафер или Джули Ардуан, по крайней мере, в последние двадцать минут. Я видел, как Клет нервно сжимает и разжимает кулаки, поигрывая желваками.
— Вот дерьмо, — процедил он.
— Их не похитило НЛО. Кто-то обязательно их видел, — проговорил я.
— Да, только вот этого кого-то мы никак не найдем, — ответил он.
— Где мы еще не смотрели?
— За сценой?
— Да там целый центральный вокзал, — колебался я.
— Вовсе нет, я как-то гнался за одним чуваком, сбежавшим из-под залога, так он был здесь на пикнике и пытался спрятаться в каморке, забитой ведрами с краской и сценическим инвентарем.
— Так как туда попасть?
Клет подумал мгновение.
— Есть задняя дверь.
Мы снова оказались на улице, окруженные холодным, влажным запахом листьев, превратившихся сначала из зеленых в золотые, а потом и в черные в лужах темной воды. Мы кое-как открыли тяжелую металлическую дверь в задней части здания под звуки оркестра, играющего буги-вуги Уилла Брэдли и Фредди Слэка «Барабанщик, задай жару!».
— Бог ты мой, у меня аж мурашки по коже, — сказал Клет.
— С чего бы это?
— Это песня из твоего айпода, того самого, который тебе дала Ти Джоли Мелтон, как ты говорил.
Мы находились внутри длинного, темного коридора, пахнувшего пылью и нафталином.