Не выключив свет, вернулся в спальню и стал рыться в шкафах. В одном висела мужская одежда с именем владельца - "Джордж Тальбот". Его одежда показалась мне немного малой, но я все же нашел подходящую пижаму, халат, тапочки и разделся.
После душа запах джина почти исчез. Стук в дверь соседней квартиры прекратился - значит, полиция уже там. Я надел пижаму, халат, тапочки мистера Тальбота, побрызгал на волосы его одеколоном и причесался. Надеюсь, мистер и миссис Тальботы отлично отдыхают и не очень торопятся домой.
Вернувшись в гостиную, отхлебнул из графина, закурил сигару Тальбота и открыл дверь. На лестничной площадке кашлял маленький, белокурый полицейский с пронзительным взглядом. Складка на голубых брюках была острой, как нож. Парень имел вид опытного, сообразительного фараона.
- Что происходит, сержант? - зевнул я.
Он уставился на меня проницательными красновато-коричневыми глазами с золотистым оттенком, который редко встречается у блондинов.
- В соседней квартире маленькое ЧП. Ничего не слышали? поинтересовался он с легким сарказмом.
- Это у Морковки, что ли? Ха, ха. Очередная пьянка, да?
Фараон не сводил с меня внимательных глаз. Затем он позвал:
- Эй, Ал!
Из открытой двери квартиры Хелен Мэтсон вышел брюнет шестифутового роста, весом примерно с двести фунтов, с глубокими невыразительными глазами. Это был Ал Диспейн, с которым я совсем недавно имел содержательную беседу в полицейском управлении Бэй-Сити.
Маленький полицейский объяснил:
- Это жилец из соседней квартиры.
Диспейн подошел ко мне вплотную и заглянул в глаза. Он спросил почти шепотом:
- Фамилия?
- Джордж Тальбот, - с большим трудом мне удалось ответить нормальным голосом.
- Слышали какой-нибудь шум до нашего приезда?
- Около полуночи, кажется, они поссорились, как обычно, - я показал пальцем на соседнюю квартиру.
- Вот как? Знакомы с дамой?
- Что вы! Я не дружу с подобными дамами.
- Теперь, если даже захотите, ничего не получится. Ее грохнули.
Он очень нежно толкнул меня в грудь здоровенной лапой. Не убирая руку, обшарил меня взглядом с ног до головы. Затолкав меня в квартиру мистера Тальбота, он бросил через плечо:
- Заходи и не забудь закрыть дверь. Коротышка.
Полицейский закрыл дверь. Его глаза заблестели.
- Прекрасная сказка, - равнодушно проговорил Диспейн. - Держи его на мушке. Коротышка.
Коротышка выхватил полицейский револьвер и облизнул губы.
- Здорово, - прошептал он. - Вот это класс!
Наполовину вытащив наручники, парень воскликнул:
- Как ты догадался. Ал?
- О чем догадался? - Диспейн не сводил с меня глаз. Он нежно спросил: Ты что, собирался спуститься за газетами?
- Конечно, он и есть убийца! - заверещал Коротышка. - Он пробрался сюда через ванную и надел одежду владельца квартиры. Хозяева отсутствуют смотри, какой слой пыли, окна закрыты, спертый воздух.
- Коротышка у нас ученый коп, - мягко заметил Диспейн. - Но не переживай - и на старуху бывает проруха.
- Почему же он носит форму, если он такой ученый? - поинтересовался я.
Маленький полицейский покраснел, а Ал Диспейн сказал:
- Поищи его одежду и пушку, да поторопись. Если мы будем действовать быстро, то можем записать арест на свой счет.
- Ты же еще официально не знаешь об этом деле, - осторожно заметил Коротышка.
- Мне нечего терять.
- А я могу лишиться и этой формы.
- Воспользуйся случаем, мальчик. Этот идиот Рид не может поймать даже мухи.
Полицейский скрылся в спальне. Мы с Диспейном стояли, не шевелясь. Он только снял руку с моей груди.
- Только ничего не говори, - слегка растягивая слова, попросил он. - Я хочу догадаться сам.
Из спальни донесся звук, напоминающий лай терьера, обнаружившего крысиную нору. В гостиную вернулся Коротышка. В одной руке он держал мою пушку, а в другой - бумажник.
- Из этой штуки стреляли, - он осторожно держал револьвер платком. - И этого типа зовут вовсе не Тальбот.
Диспейн даже не шелохнулся. На его непроницаемой физиономии не шевельнулся ни один мускул. Брюнет только слегка улыбнулся уголками большого и довольно грубого рта.
- Не может быть. Не может быть, - и оттолкнул меня стальной лапой. Одевайся, милок. Только не возись очень долго с галстуком. Нам нужно кое-куда съездить.
6
Ко мне возвращается револьвер
Мы вышли на лестничную площадку. Дверь в квартиру Хелен Мэтсон была открыта. Там все еще горел свет, а изнутри доносились спорящие голоса. Около двери курили двое мужчин с носилками.
Мы спустились в холл, в котором собрались с полдюжины жильцов - три заспанные женщины в халатах, лысый мужчина, похожий на редактора, еще двое стояли в тени. Около входной двери, что-то насвистывая, прохаживался полицейский в форме. Он не обратил на нас ни малейшего внимания. На тротуаре толпилась кучка зевак.
- Веселенькая ночка для нашего тихого городка, - прокомментировал Ал Диспейн.
Мы подошли к черному автомобилю без полицейских эмблем. Диспейн устроился за рулем и дал мне знак сесть рядом. Коротышка забрался на заднее сиденье. Он давно спрятал револьвер, но кобуру не застегнул и держал руку рядом.
Ал Диспейн рывком тронулся с места. Взвизгнув шинами, мы свернули за ближайший угол, успев заметить быстро мчавшуюся большую черную машину с двумя красными мигалками.
Диспейн сплюнул в окно и, растягивая слова, произнес с презрением:
- Шеф опоздает даже на собственные похороны. Здорово мы ему утерли нос.
- Еще неизвестно, кто кому, - донесся с заднего сиденья противный голос. - Скорее всего, получим бессрочный отпуск.
- Если не будешь свистеть, попадешь в уголовку.
- Нет уж, лучше я буду носить форму, но спать спокойно.