жность установки аппарата в её палате врачи категорически отвергли. А уж об использовании надёжного контактного считывателя не было и речи. Скорчив недовольную гримасу, Джек запустил программу диагностики связи. Проверка через несколько секунд выдала стопроцентную работоспособность канала. Тут же в кабинет ворвался дежурный офицер и сходу завопил: - Начинайте передачу! Трансляция не может прерываться! Джек выругался и, в обход предписанным инструкциям, запустил режим отладки программы. И сразу же обнаружил, что по какой-то причине считыватель потерял фокусировку на объекте. Звонить в клинику времени не было, и Джек запустил принудительный поиск объекта получения данных. Через секунду машина объявила, что объекты в поисковом диапазоне отсутствуют. Обложив нехорошими словами весь белый свет, Джек начал наугад щёлкать параметрами настройки. Бесновавшийся в дверях дежурный уже орал, что есть мочи: - Начинайте передачу! Комиссар в бешенстве! Джек заскрипел зубами, остервенело врезал по клавиатуре, и, словно испугавшись, экран послушно выдал: “Процесс считывания начат”. *** После проведённого с большой помпой восстановления личности Шредера деятельность полицейского управления вернулась в прежнее, погрязшее в рутине, русло. Телевидение и газетчики, ещё пару дней назад трубившие на весь свет о высокотехнологичном и как нельзя более справедливом наказании, теперь почти не появлялись в поле зрения комиссара. Это невероятно беспокоило уязвлённого шефа полиции, и на очередной планёрке он гордо заявил: - Мы берём Ральфа Шредера на работу! Это короткое объявление настолько ошарашило всех присутствующих, что глядя на дружно отвалившиеся челюсти, комиссар поспешил пояснить: - Увы, восстановление умственных способностей Ральфа произошло не полностью. Но это даже и к лучшему. - Простите, - осторожно вставил начальник технического отдела, - Но чем он будет заниматься? И в чём наша выгода? - Найдём ему работу. Будет поднеси-подаем. Он совсем неплохо выполняет команды, а что говорит только десяток слов - так оно и к лучшему. Болтунов у нас и так пруд пруди. А пользу он принесёт немалую. Вы только представьте, как выгодно будет смотреться наше управление в глазах общественности! И естественно, “счастье” быть наставником для нового сотрудника выпало Джеку Хоупу. Ещё совсем недавно сотрудник технического отдела взвыл бы от подобной перспективы. Но теперь Джеку всё было безразлично. При первой встрече он равнодушно посмотрел на глупо улыбающегося высоченного мускулистого блондина и просто сказал: - Я - Джек. Ральф радостно выкатил глаза, расширил улыбку до дозволенных природой пределов и гаркнул во всё горло: - Привет! Я - Ральф! От неожиданности Джек аж подскочил. И тут совершенно неожиданно бывший головорез подхватил полицейского и с невероятной силищей подбросил вверх. Испугаться Джек просто не успел. Когда же он наконец решился высвободиться, то обнаружил, что Шредер подбрасывает его словно переполненный счастьем отец. И эти странные проявления нежности вводят слабоумного в настоящую эйфорию. Джек, сам не понимая, что делает, засмеялся в ответ, чем ещё сильнее осчастливил гиганта. А потом строго скомандовал: - Ну-ка, хватит! Ральф послушно поставил полицейского на пол и всё с той же улыбкой поинтересовался: - А дальше? Так Джек приобрёл нового странного друга. Новый Ральф оказался невероятно дружелюбен и исполнителен. По распоряжению комиссара ему была выделена небольшая каморка под лестницей. Новое обиталище поднадзорного вызывало у Джека исключительно отрицательные ассоциации. Ральф же, напротив, испытал неподдельный восторг. Когда же он растянулся на узкой лежанке, то аж засветился счастьем. Хотя читать Ральф не мог да и слов знал от силы пару десятков, порой его интуиция шокировала. Впервые это случилось, когда однажды Джек засиделся с ним допоздна. Погода в тот вечер была прекрасная, и прогулка пешком казалась отличной идеей. Но Ральф не захотел выпускать дорого начальника из здания. С уже привычной, не сходящей с лица улыбкой он стоял, загородив выход, и упрямо тыкал зонтом тому в живот. Делать было нечего, и Джек, кляня судьбу, взял бесполезный зонт. Каково же было его удивление, когда через десять минут он услышал раскаты грома, а ещё через мгновение на город обрушилась неведомо откуда взявшаяся стена ливня. Потом такие номера Ральф стал откалывать постоянно. Изумлённый Джек даже попросил медиков предоставить регулярно снимаемые с Ральфа психограммы. Но данные упрямо свидетельствовали, что Ральф Шредер в полном порядке, а его эмоциональный фон постоянно находится в положительной фазе. *** Дни бежали за днями. Джек всё меньше замечал окружающих и всё больше общаться с Ральфом. Нет, бывший палач не стал разговорчивее. Но всё чаще он смотрел на своего наставника с какой-то непонятной мудростью и добротой. Это привело к тому, что однажды Джек, затарившись спиртным, заперся с подопечным в каморке на всю ночь. Увы, но этот эпизод не укрылся от вездесущих камер слежения. Джек был вызван к комиссару, где совершенно не стесняясь заявил: - Так внимательно меня ещё никто и никогда не слушал. Озадаченный комиссар влепил Джеку выговор и отправил восвояси. Изменения в поведении Джека очень сильно огорчали Боба. Сыщик хоть и не страдал излишней совестливостью, но чётко понимал, что к нынешнему состоянию друга привёл именно его прокол. Боб несколько раз пытался заговорить с Джеком, но хоть сколь-нибудь ощутимого успеха не достиг. Джек его попросту не слушал. *** Так пролетели несколько недель. Улыбающийся гигант всё так же носился с мелкими поручениями и уже никого не удивлял. Прекратили судачить и о замкнувшемся Джеке. Сперва поговаривали, что при осуществлении передачи могло каким-то образом зацепить и техника. Кое-кто из особо ретивых недоумков даже пытался возбудить проверку невероятной акции. Но с подачи Боба комиссар зарубил такие поползновения на корню. И всё вернулось на круги своя. Жизнь полицейского управления опять стала похожа на тонущий в болоте муравейник. Но однажды утром громкоговоритель в кабинете Джека объявил: - Джек Хоуп! Срочно к комиссару! Джек через несколько секунд уже стоял перед полными злости очами грозного начальства. - По вашему приказанию... - Заткнись! - комиссар рявкнул столь жутко, что до Джека сразу дошло, что дело в этот раз действительно серьёзное. На мелкое нарушении дисциплины такой рёв никак не тянул. Тем временем продолжая сверлить подчинённого взглядом, комиссар неожиданно спросил: - Не хочешь мне ничего рассказать? - Никак нет, господин комиссар, - озадаченно пролепетал Джек. Шеф зло сплюнул и с нехорошим прищуром бросил: - Враньё может обернуться тебе не только увольнением. Мне стоит только приказать снять с тебя психограмму. Кумекаешь, о чём я? - Никак нет, господин комиссар, - ещё более озадаченно выдавил Джек. Начальник долго молча разглядывал офицера технического отдела, а потом просто кинул тому в руку прозрачную папку. Джек торопливо раскрыл и пробежался глазами по тексту. Потом ещё раз. И ещё. - И каково твоё мнение? - голос комиссара не утратил твёрдости, но угрозы в нём явно поубавилось. - То, что сегодня ночью одного из главарей мафии убили в стиле Ральфа Шредера может говорить о том, что кто-то решил возродить легенду, - пробормотал Джек, - Иного я предположить не могу. - Да неужели? А тебя не напрягает тот факт, что скопировать стиль Шредера на таком уровне не под силу даже нашим экспертам? - Нашим экспертам многое не под силу. Вы это прекрасно знаете. А с Ральфа нужно снять психограмму. - Уже сняли. Там всё чисто. - Ну, вот видите! - В том-то и дело, что теперь по его психограмме мало, что можно понять. Он все последние сутки пребывал в приподнятом настроении. И точка! - Ну, так он такой всегда. - Вот и я о том же, - комиссар затянулся сигарой, - У Шредера есть возможность покинуть нашу территорию? - Есть. Вечерами он любит гулять по двору и нашим гаражам. Мы даже не рассматривали возможные проблемы с его перемещением. Он же абсолютно безопасен. - Возможно, ты и прав, - шеф устало откинулся в кресле, - А что ты думаешь по поводу последнего абзаца? Джек ещё раз перечитал финал докладной и непонимающе уставился на начальство. - Шеф, тут написано, что о месте нахождения мафиози в момент убийства никто не знал. Даже из его приспешников! Это, скорее всего, ложь. - Думаешь? - комиссар о чём-то глубоко задумался, - Ну, может быть, может быть... - Именно! - ободрённо вскричал Джек, - Наверняка это сделано, чтобы очернить наше управление. А бедолага Ральф тут вообще ни при чём! Но после второго, столь же загадочного убийства, дело было поручено Бобу Гроуну. Получив приказ, он изрыл место преступления вдоль и поперёк, допросил кого только было возможно и представил начальству совершенно противоположный вывод. Завершая доклад, Боб жёстко заявил: - Нужно немедленно изолировать Ральфа Шредера. Не смотря на заверения специалистов, он невероятно опасен. Правильнее сказать, он куда опаснее, нежели прежде, - говоря это, Боб опасался сильнее всего за жизнь бедняги Джека. Но комиссар понял его иначе. - Если даже он продолжит удивительным образом ускользать от нашего наблюдения и мочить своих бывших боссов, то от этого нам прямая выгода. - Выгода? Да вы что?! Он же и нас может на колбасу пустить! - Сомневаюсь. Твой доклад хорош. Но даже если это так, то что на