Анри перевел взгляд на пистолет. Ручка двери повернулась, и она распахнулась. В комнату ворвались две твари. Полковник навел пистолет, твари ринулись на него, и он промахнулся. В следующее мгновение они цепко схватили его и повалили на пол. Распластав на полу, чудовища произвели обмеры и по радио передали информацию в терминал космопорта "начальнику" стада.
Тюссо оказался достаточно крупным и подлежал конверсии. Твари тут же ввели в него конверсионный модуль. Затем они бросили его, и он забился в угол комнаты, рядом с восседавшими там огромными розовыми медведями и пушистыми лошадками.
Анри показалось, будто его кишки кто-то пронзил острым кинжалом. Но постепенно все его члены охватывало какое-то странное онемение. Он был не в силах пошевелиться, а веки тяжело смежились. Из его глотки вырвался стон отчаяния, и Анри Тюссо начал сворачиваться в клубок, будто зародыш.
Глава 46
"Шатл" оказался не заправлен! Катастрофа! Салли непонимающе смотрела на приборную доску. Внутри у нее все похолодело. Ей и в голову не пришло проверить заранее, она сразу поспешила в рубку, к пульту управления, чтобы лучше понять устройство корабля. Ей хотелось отработать все команды, чтобы потом без усилий переключить управление на автопилот. Салли молила Бога, чтобы все прошло гладко и ей не пришлось лишний раз ломать голову из-за неполадок. В данной ситуации это было непозволительно.
Салли обернулась к камерам внешнего обзора и навела их на здание терминала. Боевые Формы кнутами гнали перед собой по снегу толпы обнаженных людей. Салли понаблюдала, как их заталкивали в помещение стартовых блюдец среднего ряда, где на приколе стояли "шатлы" местных космических линий.
Затем Салли разглядела людскую массу, которая до отказа наполнила залы ожидания космопорта. Снаружи она заметила группы тварей, парами направлявшихся к стартовым площадкам внешнего ряда. Испуганная Салли перевела объекты на подступы к стартовой площадке номер двадцать четыре. К ней тоже приближалась парочка тварей. Они быстро преодолевали расстояние, несмотря на глубокие сугробы, и двигались прямиком к площадке. Твари решили захватить абсолютно все "шатлы"! Салли это показалось ужасно несправедливым. Что за потрясающая жадность! Неужели они не могут оставить в покое хотя бы один корабль! На коленях у Салли лежал пистолет. Патронов к нему было предостаточно, но Салли понимала, что это ровным счетом ничего не значит, если на них обрушится армия этих тварей.
Салли поднялась, так и не решив, что предпринять, куда пойти. Она уже собиралась направиться к двери, как раздался сигнал тревоги. Салли увидела, как к стартовому блюдцу по снежному полю неуклюже приближается трактор с прицепом. Значит, "шатл" понадобился кому-то еще. Салли еще несколько мгновений смотрела на него, а затем дала команду раскрыться воротам. Прицеп украшала эмблема корпорации Арнтаджа. Трактор доставил к блюдцу топливные элементы. Салли спустилась на нижний этаж, где ее ожидали спутники.
Огромный трактор-заправщик вкатился в ворота и подрулил к загрузочной площадке. Заработали роботы, запыхтели подъемники, топливные элементы звонко шлепались в нутро корабля.
Из салона трактора выскочили двое - мужчина и женщина, и стали подниматься по ступенькам. Карни и Акандер живо попрятались.
К воротам подъехал вездеход с погашенными огнями. Он остановился, двери открылись, и оттуда высыпали еще люди. Примерно в тот же момент из лифта показалась Салли. Прямо перед ней стояли старик и его телохранитель. Почему-то это ее ужасно рассмешило, и Салли принялась безудержно хохотать.
- Ну, Роксана, - произнес Рибен, - вот мы и встретились. Немного раньше, чем ты рассчитывала, не так ли?
Салли прекратила смеяться. Тут же стояли Бруда и Себастьян. Бруда была ошеломлена.
- Это она! Как она попала сюда? - вскричала она.
- А чему удивляться, милочка? - огрызнулась Салли. - Как иначе я могла спасти свою задницу? Только улетев отсюда! Для этого мне понадобился "шатл" господина Арнтаджа. Я с самого начала была уверена, что для него приготовлен корабль!
И тут Салли заметила Панди. Их взгляды встретились. На лице девушки читалось нескрываемое осуждение. Казалось, она хотела сказать: "Ты бросила меня, Салли, бросила на верную смерть!"
Салли хотелось закричать, броситься прочь, спрятаться от этих глаз и умереть. Но мысль о смерти подстегнула ее более неприятные воспоминания.
- Кстати, сюда движутся твари. Я спустилась вниз предупредить всех!
- Где они? - спросил Рибен с заметной дрожью в голосе. - Очевидно, сюда направляются разведчики. Они будут здесь в считанные минуты!
Наконец из вездехода выкарабкался булмунк и двинулся к лифту, на котором можно было подняться в жилой отсек "шатла". Сам корабль находился на стартовом блюдце над их головами.
Завидев булмунка, Салли завизжала и машинально вскинула пистолет.
- Нет, Салли, не надо стрелять! - взвизгнула Панди. Салли перевела непонимающий взгляд на девушку:
- Но почему нет, крошка?
В этот момент Йен Чо ударил ее по руке и выбил пистолет, который с лязгом отлетел к стене. Салли согнулась, прижимая к груди руку.
- Что ты делаешь, сумасшедший! - закричала она.
- Это не враг, - пояснил Йен Чо.
- Не враг? А что же это?
- Да-да, что это за тварь такая? - заголосил Акандер, выныривая из укрытия. В руке он держал винтовку.
- Это булмунк, - пояснила Бруда Дара. - Взрослый булмунк.
- Булмунк?! - Карни не верил собственным ушам. - Но что он здесь делает? Вдруг ему захочется, чтобы мы посходили с ума и стали стрелять друг в друга?
- Мы не знаем, зачем он здесь, - сказал Рибен. - Но он уже не раз по-своему оказывал нам помощь. Причем так, что каждый раз мне казалось, будто ему известно о будущих событиях.
- Но это же ненормальные существа! Я слышал, что они умеют лунным светом убивать младенцев! - выкрикнул Карни.
- Бабушкины сказки, дружище, - произнес Рибен, похлопав Карни по плечу.
- Эй, - воскликнул Карни, ткнув в Рибена пальцем. - А я вас откуда-то знаю!
Бруда пристально посмотрела на Карни. Его лица почти не было видно из-за повязок, но Бруда узнала старого знакомого.