К входу подбежали Морган и Йонг.
— Осталось восемь минут, сэр! — И Йонг, схватив женщину за руку, насильно потащил к двери вестибюля. Женщина завизжала от страха, но Йонг вытаскивал ее волоком, несмотря на то что она даже не двигала ногами. — Таймер тикает, дорогая. Ты здесь наверняка погибнешь, шевелись… убирайся!
Хоффман побежал к лодкам. Им чертовски повезет, если удастся проскочить мимо «Химер». Бурное море могло бы затруднить прицеливание, но шторм, как назло, совершенно стих.
"Приоритеты, приоритеты…
У нас есть собственные ученые. Значит, главное — информация".
— Зачистка вызывает «Померой». Какова дальность действия ботов с зарядом около шестидесяти процентов?
За спиной Хоффмана уже тикали таймеры, и пауза казалась ему недопустимо долгой.
— Три километра, если брать с небольшим запасом, — ответил Майклсон. — А зачем это?
— «Вороны» смогут их засечь? Вы сумеете их контролировать и направлять?
— Да, если определить для пилота район поиска, он сможет настроиться на их сигналы.
— Тогда я запускаю боты в свободный полет и фиксирую точку в двух километрах от берега. Координаты пять-девять-ноль-ноль-шесть-восемь. Пошлите за ними "Ворона".
— Зачистка, если Штрауд не…
— Квентин, я слышу, как над нами зависла целая стая «Химер». Надувные суда вряд ли долго продержатся при атаке с вертолетов. Сделайте одолжение, присмотрите за ботами. Тогда мы в любом случае получим то, ради чего сюда сунулись. Даже в самом худшем случае.
Боты, в отличие даже от небольших лодок, были слишком мелкими целями, чтобы привлечь внимание «Химер». Операция «Уравнитель» не должна закончиться ПРОВАЛОМ — по крайней мере пока ею руководит Хоффман.
— Все понял. Только не стоит слишком сильно геройствовать, ладно, Зачистка?
Хоффман принял слова Майклсона как пожелание удачи.
— Я попытаюсь, — ответил он, — Тимьо? Отошли боты в свободный полет и направь вот в эту точку. — Он записал координаты на рукавице Тимьо. — И поторопись.
— Отлично, сэр.
— Займись сейчас же.
Он доверял Тимьо, но все же продолжал стоять по колено в воде, глядя, как боты сворачивают манипуляторы, некоторое время маневрируют, выпуская реактивные струи, а потом исчезают в темноте.
— Осталось шесть минут.
Иво, связанного и с заклеенным ртом, посадили в лодку Бенджафилда. Беттрис и дочку Мейриг, на тот случай, если останется только одно судно, разместили в лодке Чо. Разделение ценного груза всегда было оправданной предосторожностью. Дом подтолкнул лодку Бенджафилда к стоящему в воде Хоффману.
Вновь послышался шум вертолетов. Майор знал, что ему не стоит рассчитывать на помощь роты «С» и прицельные залпы их оружия. Они и сами оказались в трудном положении.
"Там остался брат Дома. Он, наверное, сходит с ума от беспокойства".
— Все на борту! — крикнул Бенджафилд. — Сэр, боеприпасы израсходованы. У нас появилось место еще для шести человек.
— Нет, рядовой, это не спасательная операция.
Хоффман забрался на борт «Марлина». Он видел, как большинство научных работников разбрелось по берегу и все они постоянно оглядывались на здание комплекса, словно не веря, что оно вот-вот взорвется. Тем не менее, как только вдали раздавался грохот, они, вместо того чтобы бежать, падали в грязь и прикрывали головы руками.
— Бай Так, тащи свою задницу в лодку!
Бенджафилд, придерживая одной рукой руль, бросил на Хоффмана откровенно неодобрительный взгляд, и это было неприятно.
— Черт возьми, Бенджафилд, как мы будем их выбирать? Мы не можем вывезти всех. Самых ценных пленников мы уже погрузили. Ты хочешь забрать самых сообразительных? Или самых симпатичных? Или самых отчаянных?
— Вы предоставляете мне выбор, сэр? — Бенджафилд обернулся. — Дом? Дом, хватай штатских! Бери без разбору шесть человек, они поедут с нами, только быстро! — Он вновь повернулся к Хоффману. — Если это не имеет значения, сэр, мы возьмем тех, кто попадется.
Бай Так кивнул в сторону лодки Чо.
— Я поеду с ним, — крикнул он Хоффману. Морган и Тимьо нести на плечах раненых песангов. — Шим и Лау-Ен нуждаются в медицинской помощи. Я этим займусь.
— Хорошо, сержант. Никто не желает меня сегодня слушать. Тимьо, боты ушли?
— Да, сэр.
Дом не стал утруждать себя выбором пассажиров. Две женщины и четверо мужчин замешкались у кромки воды, явно испытывая страх перед путешествием по морю, но у Дома и песангов кончилось терпение, и они погрузили их как багаж, почти перебрасывая через борт.
"Пять минут".
Хоффман протянул руку, чтобы помочь Дому забраться в лодку, а потом хлопнул Бенджафилда по спине:
— Поехали.
"Марлин" без промедления рванулся от берега. Хоффман оглянулся; вторая лодка быстро сокращала расстояние между ними. Вот они уже в сотне метров от суши.
— Зачистка вызывает «Померой». Боты отосланы, и мы вышли из зоны поражения взрыва.
"Бедняга Штрауд. Она угодила в такой переплет, что этим и должно было кончиться. Как и для всех нас".
— «Померой» — Зачистке. Вас поняли.
Гул винтов стал приближаться. Хоффман снял очки ночного видения и установил приклад «Лансера» на планшир. Он окинул взглядом сидевших в лодке солдат. Кроме двоих песангов, все они, в сущности, были еще детьми: мальчики с гладкими, без морщин, лицами. Еще толком не начинавшие жить… Сейчас эта истина открылась Хоффману особенно отчетливо.
Вдруг Дом начал снимать бронекостюм.
— Рядовой, что, черт побери, вы собираетесь делать?
Дом глянул в сторону моря:
— А как прикажете плавать в этом железе, сэр?
— Если нас накроют, это вряд ли будет тебя беспокоить.
— Все равно орудия «Химеры» пробьют броню.
Больше никто не последовал его примеру, но выбор смерти — личное дело каждого. Хоффман, снова взглянув на часы, повернулся к берегу.
И точно в назначенное время мыс Асфо взорвался.
Колоссального выброса пламени, как в кино, не было. Сцена больше напоминала очередь из гигантского автомата: взрывы следовали один за другим справа налево. Пламя все же на некоторое время разогнало темноту на берегу, и Хоффман увидел, что там уже никого нет. После этого он перестал гадать, верно ли поступил. Высокие языки огня быстро опали, и теперь казалось, что комплекс просто охвачен пожаром.
— Эй, инди, можете обратиться к своей страховой компании! — крикнул Тимьо.
Его слова вызвали смех, впрочем ненадолго. Шум винтов внезапно стал таким громким, что все поняли: «Химера» заходит с носа лодки к корме. Море вокруг сморщилось от нисходящих потоков воздуха, а потом в поле зрения появился и сам вертолет — огромный, с зелеными огнями, заслоняющий все небо. Бенджафилд до отказа выжал газ, пытаясь от него оторваться.
— Все в порядке, — вдруг почему-то сказал Дом. — Все будет в порядке.
Яркий луч прорезал темноту и закружил по воде, словно что-то разыскивая.
"Да, мы заранее отослали боты, тупицы".
Хоффман гадал, как использовать несколько оставшихся секунд.
— Чо? Чо, удирай, жми на газ!
"Над нами не одна «Химера», это просто прикидка. Но все же так лучше, чем ничего не делать и облегчать задачу этим ублюдкам".
Луч уперся в «Марлина», залив его ярким светом. Теперь Хоффман уже ничего не мог слышать, кроме ревевшего над головой мотора. Он отклонился назад, нацелил «Лансер» и открыл огонь: даже у «Химер» при попадании с такого расстояния могут найтись уязвимые места.
"Прости, Дом, если тебе не придется увидеть новорожденную дочку".
За неширокой полоской воды — ближе, чем предполагал Хоффман, — еще один луч уперся во вторую лодку. Пилот явно что-то высматривал. Для прицела орудий этот луч не был нужен. Затем море между двумя «Марлинами» вспенила пулеметная очередь. Лодку Чо зацепило. Хоффман увидел клочья разорвавшегося материала, но «Марлин» еще держался на воде.