Александр Тамоников
Боевой друг. Дай лапу мне!
Все изложенное в книге является плодом авторского воображения. Все совпадения случайны и непреднамеренны.
Глава 1
Южная Америка, Республика Суринам.
Понедельник, 5 сентября, 23.05
Два внедорожника въехали на лесную поляну. Дело происходило в нескольких десятках метров от специального полигона Санкери. Тот находился в сорока километрах от поселка Гронес и в восьмидесяти от столицы республики, города Парамарибо. Жители Суринама часто называли его просто Парбо.
На одной машине были английские номерные знаки, на другой — символика ООН. Внедорожники встали капотами друг к другу. Водители погасили фары.
Из машин вышли трое мужчин в легких штатских костюмах. Двое пожали друг другу руки, третий с сумкой встал немного позади.
— Приветствую, господин подполковник.
— Доброго вечера, господин Хукес.
— Тогда уж ночи.
— Как угодно. Но может быть, оставим формальности?
— Согласен, Мишель, — ответил англичанин.
— Вы готовы? — спросил француз.
— Конечно. Иначе не приехали бы сюда.
— Вильям, ты уверен, что ваш внедорожник никто из посторонних не видел?
— Уверен. Мы ехали со стороны Гронеса. Конечно, часовые твоего караула прекрасно слышали шум двигателя. Но ведь они решили, что это были машины охраны, не так ли?
Подполковник Мишель Венсе усмехнулся.
— Так оно и есть. По крайней мере в отношении одного автомобиля. А где один, там могут быть и два. В принципе в задачу караула входит контроль за подходами к периметру ограждения полигона. Но мы находимся вне этой зоны.
— Можем работать? — спросил англичанин Вильям Хукес.
— При условии, что я точно узнаю твои намерения.
На этот раз усмехнулся британец.
— Они просты. Не дать сопернику завтра выиграть. Вот и все. Ты же прекрасно понимаешь, что мы не можем уступить. Ни в коем случае. В этом мы союзники. А вот о том, что конкретно будет делать на полигоне мой человек, присутствующий здесь, извини, сказать не могу. Такого права у меня нет, но есть полномочия заявить, что твой личный счет уже завтра пополнится крупной суммой. Учти также, что в ходе состязаний не будет никаких жертв.
— Хорошо. Твой человек так и думает пойти на работу? Открыто, с сумкой на плече, на виду у часовых?
— Оценил шутку. Немного терпения, Мишель. — Англичанин обернулся и приказал: — Сержант, пять минут на подготовку!
— Да, сэр!
Третий мужчина зашел за машину.
— Подождем.
Француз кивнул:
— Хорошо.
Англичанин протер платком лицо:
— Жарко. Какого черта полигон разместили здесь? Хуже места не найдешь, даже если очень захочешь.
— Ты впервые здесь, Вильям, а вот Риччи, полковник Рейс, неплохо проводил тут время. Мулатка у него была просто шикарная.
— Все равно это дерьмовое место.
— Полигон был построен по решению Противоминного центра ООН. Наверное, там знали, что делали. Скажи спасибо за то, что сейчас работают приборы, отпугивающие гнус и москитов. Без них мы с тобой и минуты здесь не провели бы. Эти твари сожрали бы нас живьем.
— Спасибо, Мишель.
Француз протянул англичанину пачку сигарет:
— Будешь?
Тот покачал головой:
— Нет.
— Как хочешь, а я перекурю, — проговорил начальник охраны полигона подполковник Мишель Венсе и щелкнул зажигалкой.
Тут из-за машины вышло нечто настолько жуткое, что француз поперхнулся дымом и отшатнулся.
— Что это? — спросил он.
Хукес рассмеялся.
— Не узнал? Это мой человек, сержант Оскар Кларк. Ему предстоит непосредственная работа на закрытой территории.
— Это не человек, а пугало какое-то.
— Вот и ответ на твой вопрос о том, как он пойдет к цели.
Сержант был облачен в специальный костюм, увешанный листвой, травой, ветками.
— Неплохо, — проговорил Венсе. — Как долго в этих лохмотьях можно выдержать при двадцати восьми градусах да еще высокой влажности после летнего сезона дождей?
— Сколько надо, Мишель. Кстати, в этих лохмотьях, как ты назвал маскировочный костюм, гораздо комфортней и прохладней, чем в привычной, облегченной одежде.
— Да?
— Хочешь, проверь. Когда вернется Кларк, я прикажу ему передать костюм тебе. Наденешь и убедишься, что я не обманывал.
— Нет, благодарю. — Французский подполковник затушил окурок, положил его в пачку, взглянул на англичанина. — Вильям, давай перейдем к делу.