— Немного животик болит, — задорно добавил Чарли. — Ты жил все время как король.
— Я бы не хотел, чтобы охранники выпрыгнули из фургона, когда увидят «бревно», — засмеялся Джесс, — какого черта делать эту работу, если в яму свалится лишь пустой экипаж.
Джек резко опустил топор. Джесс поежился:
— У тебя остались сигары? — он залез Толу во внутренний карман куртки и вынул одну.
Джек продолжал рубить. Джесс чиркнул спичкой, и закрывая от ветра пламя рукой, прикурил.
Снайдер крикнул сверху:
— Джек, поднимайся. Остается мало времени.
— Да, работа почти сделана, — сказал Джесс, — спасибо, что помог, Тол.
Снайдер расхаживал взад и вперед по настилу, шумно топая по мокрому дереву, как озорной ребенок.
— Я хочу спуститься вниз и проверить, так ли они подрубили сваи. Ты пока последи за дорогой. — Со скалы тебе будет видно далеко. Если кого-нибудь увидишь, то предупреди нас свистом. Как только заметишь Железнобокую Старушку, скачи к повороту, который тебе указал Чарли, и вытаскивай на дорогу «бревно». Знаешь, где его положить — правее, там самое узкое место. Потом возвращайся к лошадям. Ты как раз вернешься обратно к скале, когда мы будем грузить золото. Если кто-нибудь из охраны сюда прорвется, ты его убьешь.
Джек пошел за скалу, где оставил мерина. Через несколько минут он уже мчался по дороге. Даже сквозь серую мглу дождя была видна уходящая на север дорога. Было безлюдно. Укрыв мерина, он залез на скалу, лег за камнем на землю и стал наблюдать за дорогой. Посмотрел на юг — тонкая лента дороги уходила за горизонт. Он увидел, как через дорогу медленно перешел олень, отсюда он казался маленьким муравьем. Скоро он исчез в подлеске.
Джек еще раз посмотрел в северном направлении. Он напряг зрение, но не заметил никакого движения под мостом. Ущелье было слишком глубоко, чтобы с этой скалы он смог увидеть Вэса Котлина.
Вдруг вдали показался отряд индейцев. Спустившись с холма, индейцы пустили лошадей галопом. Сверху большая группа всадников представлялась роем озлобленных жужжащих пчел. Джек не ожидал, что соберется так много индейцев — около сотни воинов.
Он прикусил губу, когда отряд проехал мимо того места, где им следовало поджидать охрану. Они остановились посредине Стоуни-Флэта, и Джек узнал Железного Глаза по одежде и лошади, тот держался рядом с вождем и сильно размахивал руками. Наконец, индейцы повернули назад и скоро исчезли из виду, скрылись в засаде.
Через несколько минут на открытое место выехал один воин. Он пересек его, осмотрел местность. Потом медленно подъехал к глубокому ущелью, пытаясь увидеть противоположный берег, терявшийся за стеной дождя.
Он съехал вниз и двинулся по дну ущелья к мосту, где сейчас работал Вэс. Джек выскочил из своего укрытия и побежал вниз к мерину. Он выдернул из чехла винчестер и вернулся обратно к своему укрытию. В это время индеец подъезжал по дну ущелья к мосту, оставалось футов пятьдесят.
Джек попытался поймать его в прицел, но было слишком далеко. Он опустил винтовку. Если тот разведчик увидит Котлина, Вэс пропал. Если он и убьет индейца, то все равно не успеет добраться быстрее индейцев к настилу.
Разведчик остановился в двадцати футах от моста, напряженно вглядываясь в серую мглу. Потом натянул поводья и медленно поехал назад, к своим.
Долго тянулись минуты, от напряжения начали болеть глаза. С минуты на минуту должен был показаться фургон. Вдруг он заметил крытую повозку, которую тащили два вола. Повозка еле ползла и наконец въехала на Стоуни-Флэт.
Индейцы собрались у самого края вершины горы; Джек видел, как черные точки всадников перемещались на плоской площадке. Повозка преодолела треть пути по Стоуни-Флэт; половину; две трети. Джек вздохнул с облегчением, что индейцы не набросились на нее. Перед мостом волы пошли еще медленнее, не желая ступать на незнакомое хитроумное сооружение. Возница взмахнул хлыстом и опустил его на спины животных.
Джек не мог видеть, где в этот момент находился Вэс. Вдруг под тяжестью повозки взорвется динамит?
Колеса застучали по бревнам и повозка благополучно переехала на другую сторону ущелья, влекомая волами.
Джек спустился вниз и проехал к настилу. Топоры не стучали. Он спрыгнул на землю и побежал по склону к дороге.
— Снайдер! — крикнул он.
— Что? — голос донесся снизу. — Джек увидел трех мужчин, выходивших из-за деревьев.
— Что случилось? — зло отозвался Снайдер.
— Сюда едет какая-то повозка. Она только что переехала мост.
Джесс крикнул:
— Что еще?
— Все нормально. Индейцы на месте.
Снайдер промолчал. Он сел прямо в грязь и схватился руками за голову.
Чарли добавил:
— Нам остается только ждать. Что будет? Мы укроем лошадей и мулов здесь, за деревьями.
Он пошел к животным.
Снайдер поднялся и начал вертеть в руках часы. Он повернулся к Джессу:
— Повозка будет здесь минут через двадцать. Через сколько минут подъедет Железнобокая?
— Во всяком случае, повозка окажется раньше.
— Я же сказал, — крикнул Чарли, уводя мулов, — пусть уж будет так, как планировали. Может быть, Железнобокая задержится из-за дождя и грязи.
Джек вернулся на свой наблюдательный пункт, в руках он сжимал винтовку. Повозка медленно взбиралась по склону к Рэббит-Пасс. Через двадцать минут она была уже внизу против того места, где притаился Джек. Дождь уже не шел так сильно. Джек услышал, как кто-то играл на губной гармошке под навесом из брезента.
Повозка перевалила через высшую точку склона, вниз под гору волы пошли быстрее. На минуту она исчезла из вида; дорога изгибалась в этом месте, потом прямо уходила вдаль.
Прошло тридцать минут, повозка медленно продолжала путь к настилу. Джек постарался вспомнить, насколько глубоко были подрублены сваи и решить, выдержат ли они тяжесть повозки. Ему вдруг стало страшно, ведь он мог остановить повозку и предупредить людей. Но уже было поздно.
Волы затормозили перед бревнами. Потом ступили на настил. Повозка затряслась, брезентовый верх сильно колыхался. Но сваи выдержали, повозка благополучно миновала опасное место.
Когда повозка совершенно исчезла из вида, Джек продолжил наблюдение за дорогой у Стоуни-Флэт. Медленно тянулись минуты. В засаде на вершине холма маячили два индейца; Котлина не было видно. Джек подумал, а что, если поездку отменили, или решили проехать южнее, по другой дороге?
Вдруг ему показалось, что по дороге кто-то едет, Джек напряг зрение и долго всматривался, пытаясь хоть что-то разглядеть за плотной стеной дождя; наконец он не выдержал и зажмурился: очень болели глаза. Когда он вновь посмотрел, то увидел двух всадников, скачущих галопом, вот-вот они исчезнут за изгибом дороги. Еще дальше в двухстах футах четверо верховых скакали за первыми двумя; они держались по двое с каждой стороны дороги,
Глава VIII
Когда передний отряд лишь миля отделяла от Сотусского моста, черная, без окон, Железная Старушка быстро обогнула холм и выехала на прямую дорогу. Восемь всадников, по четверо с каждой стороны, не вырываясь вперед и не отставая, гнали лошадей галопом. Гривы развевались на ветру; отряд вышел на последний перегон перед мостом; тяжелый, обшитый стальными листами фургон слегка накреняясь, быстро пошел по прямой дороге, поднимая за собой фонтаны воды. Лошади звучно шлепали подковами по грязи. Вслед за фургоном из-за поворота вынырнуло четверо всадников; и наконец еще двое верховых замыкали растянувшуюся на полторы мили процессию.
Караван пересек Стоуни-Флэт, эта хорошо вооруженная и быстро перемещавшаяся армада сейчас приближалась к тому месту, где в засаде затаились индейцы.
Ливень, как будто ожидавший этого момента, вдруг обрушился со всей силой, дождевые капли, как пули, неистово застучали по большому валуну, за которым спрятался Джек. Сейчас он должен был идти за «Бревном», спустить его со скалы и положить на дороге, но тогда дождь в мгновение ока размочит и разорвет в клочья бумагу. Ему оставалось только ждать и рисковать.