Варгус устроился возле Корра, поближе к огню. Некоторое время оба молчали. Варгуса это устраивало. Закрыв глаза, он вбирал в себя жар костра и шевелил пальцами в сапогах. Оттаявшая кожа начала покалывать.
– Путешествовать одному опасно, – с притворным дружелюбием заметил Корр.
– Верно. Но я могу за себя постоять.
– Куда держишь путь?
Варгус ответил не сразу.
– Куда-нибудь, где буду сыт и при деньгах. Времена нынче тяжелые, а у меня, кроме той поклажи, ни гроша за душой.
Поклажа вспомнилась кстати – он открыл первый бурдюк и хлебнул. Рисовое вино приятно обожгло горло. Миг спустя теплота разлилась по всему телу.
Корр взял у него бурдюк, однако пить не стал, а передал дальше по кругу.
– Рэк! Тебе в дозор пора, – напомнил Лин.
Верзила будто и не услышал. Он следил за тем, как винный мех переходит из рук в руки, дождался своей очереди, сделал долгий глоток, потом еще один и лишь после этого скрылся за деревьями. Вернулся лучник, и его место на страже занял кто-то другой. Два дозорных на семь человек, да еще в такую погоду, – значит, дело нечисто. Отряд не просто осторожничал. Они чего-то боялись.
– Служил в королевской армии? – спросил Лин.
Варгус посмотрел на него и отвел глаза.
– Может быть.
– Ты же поэтому всюду бывал? Мотался с места на место. Сражение за сражением, чтоб им провалиться. Палатка да костер – вот и весь твой дом. Новое небо, новый враг…
– Я гляжу, ты хорошо знаешь солдатскую жизнь. Служишь королю?
– Уже нет, – ответил Лин. В его голосе послышалась горечь.
Первый бурдюк быстро опустел. Варгус откупорил второй – и опять к вину приложились все, кроме Корра.
– Кишки пошаливают, – ответил он на вопросительный взгляд гостя. – С одной капли пронести может.
– И хорошо, нам же больше достанется, – щербато улыбнулся один из его товарищей.
Когда похлебка уварилась, в котел побросали куски печеной картошки. Первые две миски отнесли дозорным. Варгусу досталась последняя, самая маленькая, но он не жаловался. В миске плавала пара картофелин и даже нашелся кусочек мяса. Не считая одной-двух головок дикого лука и чеснока, варево было пресное, зато сытное и горячее. Еда, костер и вино помогли сохранить тепло. Пальцы ног тоже начало пощипывать. Значит, все-таки не отвалятся.
Когда все миски были дочиста вытерты корками хлеба и второй бурдюк опустел, в лагере воцарилась уютная тишина. Жалко было ее нарушать.
– Так что вы здесь делаете? – спросил Варгус.
– Странствуем. Ищем работу, как и ты, – ответил Корр.
– Из соседних деревень что-нибудь слышно?
Один из компании шевельнулся, будто хотел сесть поудобнее, но Варгус заметил, что его рука потянулась к топору. Их страх был осязаем. Корр мотнул головой.
– Мы сами по себе. Ни в какие деревни не заходили.
Даже слепой и глухой понял бы, что это ложь.
– Я слышал, в округе завелся отряд разбойников. Сперва воровали по мелочи и устраивали драки, а потом увидели золото и страх потеряли. – Варгус печально покачал головой. – Один на прошлой неделе совсем распоясался – убил трактирщика и еще трех человек.
– Я не знал, – сказал Корр. Он покрылся испариной, и вовсе не из-за жаркого костра. Человек напротив него пихнул локтем задремавшего соседа. Тот со всхрапом очнулся. Остальные держали мокрые от пота руки на оружии и ждали сигнала.
– Жена трактирщика не отдала ему деньги, и он до полусмерти ее избил.
– Тебе-то что до них? – спросил кто-то.
Варгус пожал плечами.
– Ничего. Просто у нее двое детей. Они видели, кто это сделал. И рассказали старейшине.
– До города далеко, – отрезал Лин. – Людей короля по таким пустякам сюда не отправят. Они в этих краях бывают только дважды в год, когда собирают подати.
– Почему же вы так глядите, будто сейчас обделаетесь?
Тишина перестала быть уютной. Ее нарушал только один звук – это Варгус скреб заросшую щеку.
– Король пошлет за нами людей? – спросил Корр, отбросив притворство.
– Вам бы не о короле беспокоиться. Я слышал, старейшины устроили сход – решали, что с вами делать. И наняли Гэта.
– Твою мать!
– Нет никакого Гэта! Это все выдумки!
– Пресветлый Владыка, укрой меня, – забормотал кто-то молитву. – Пресветлая Владычица, защити меня…
– Бабушкины сказки, – процедил Лин сквозь зубы. – Папаша рассказывал мне про Гэта, когда я мальцом был, лет тридцать назад.
– Что ж, тогда вам бояться нечего, – усмехнулся Варгус.
Однако видно было, что они боятся – и сейчас даже больше, чем до его прихода. Их вера в Гэта была осязаема. С минуту Варгус молчал, остальные сидели задумавшись. Страх смерти сковал их железными кандалами.