Мир завертелся, в глазах потемнело. Он мог почувствовать горячую струйку крови стекающую по ноге из глубокой раны, быстро теряя кровь. Слишком быстро. Он попытался выпустить исцеляющее заклинание, но оно распылилось и умерло в воздухе, локоть трясся от взмахов крыльев Игнатуса.
Он услышал предупреждающий крик Сильвы и почувствовал удар сорокопута в плечо. Игнатус падал так, что свело живот.
Синее свечение устремилось к нему.
Мир внезапно стал холодным и тёмным. Флетчер почувствовал, как тело Игнатуса ударилось о землю, затем он летел по воздуху, перевернулся один раз, другой. Затем впечатался в пол, кувыркнулся снова и снова, пока не остался лежать в муках боли. Он почувствовал кожаную ручку на лице, ощутил резкий запах ее аромата.
Приоткрыв глаза он видел пятно вращающегося портала, частично заблокированного черными фигурами. Свечение померкло, когда появился демон, а затем синяя сфера исчезла, оставив комнату в полной темноте.
Он услышал шаги, почувствовал присутствие Игнатуса рядом. Язык демона прошёлся по его ноге, а мгновение спустя искупал руку в слюне. Почувствовал прилив покинувшей его маны, исцеляющее заклинание созданное языком саламандры, пробиралось в плоть, связывая мышцы и кожу вместе.
Флетчер внезапно услышал голоса вокруг, крики удивления и страха. Комната вспыхнула мерцающим светом, когда факелы вернулись к жизни. Его поле зрения расширилось.
Мужской голос, отдающий распоряжения, заглушил шум. Затем увидел его, целенаправленно направляющегося к нему, глаза сияли беспокойством.
Арктур.
Глава 22
ОНИ ВЛЕТЕЛИ на урок призыва. Фактически, первый учебный год. Арктур вернулся к обучению после спасательной миссии, заняв место Рука.
Когда Флетчер и его команда заметили портал, Арктур демонстрировал опасности миграции сорокопутов своим ученикам, наблюдая за стаей с безопасного расстояния из мёртвых земель. К счастью, острые глаза студента заметили их отчаянный побег в Окулус, гигантский камень видения Вокана, прежде чем урок закончился. Сахарисса ждала за порталом, чтобы Арктур мог наблюдать за их перемещением и вернулась, когда они достигли безопасности.
Теперь они сидели в библиотеке, наслаждаясь мягкой обивкой кресел и теплом очага, который потрескался поблизости. Флетчер принёс мать на руках и уложил на диван у камина.
Остальные сидели вокруг большого дубового стола, заставленного книгами других учащихся. Он был окружен высокими полками, которые превращали комнату в лабиринт из книжных коридоров. Почти полночь. Урок был поздним.
— Кого мы ждем? — вздохнул Отелло, нервно ерзая на своем месте. Им не дали возможности умыться или даже переодеться. Вместо этого Арктур сказал им напоить своих демонов и увёл их от студентов первого курса, которые с изумлением смотрели на них.
— Я позволю им объяснить, — сказал Арктур, нервно расхаживая у двери.
— Кому? — вторила Сильва, ее терпение было тонким, как линия поджатых губ.
— Послушай, я даже не знаю, кто придет, — ответил Арктур, пропуская пальцы сквозь волосы. — Я отправил сообщение королю Гарольду и Элай капитана Ловетт, но они могут прийти сами или отправить кого-нибудь другого. Многое изменилось, пока вы были там…
— Ну, скажите нам, хоть что-нибудь, — сказал Флетчер, уставший от тайн. Он ожидал, что их встретят как героев, а не будут скрывать как преступников. Шок был от такого приёма, что не позволило ему рассказать о спасении матери. Арктур едва ли уделил ей пару взглядов и, вероятно, по-прежнему считал её леди Кавендиш, матерью Руфуса. Это может подождать.
— Капитан Ловетт, она все слышала, — сказал Арктур, шагая по комнате. — По крайней мере, до тех пор, пока Лисандр не прошёл через портал, и их связь не разорвалась. Исповедь Джеффри, как вы сбежали, все это. Но у нее не было доказательств, поэтому она молчала. Никто даже не верил, что вы вошли в эфир.
— Мы не думали, что она знает, — проворчала Сильва. — Мы думали, что Лисандр был без сознания.
— Ну и что? — спросил Отелло.
Арктур остановился, прикусил губу.
— Все в Гоминиуме знают, что Руфус погиб, — сказал он наконец. — Они увидели, как один из синих арбалетных болтов Кресс попал в него, а затем, как Джеффри выбежал и вытащил его, пытаясь спасти. Для всех, Кресс убила Руфуса. Они не знали, что Джеффри застрелил его.
Новость молнией ударила Флетчер. Он был истощен, готов был уснуть в тепле и комфорте библиотеки, но теперь его охватил ледяной шок.
Руфус уже был мертв, когда они вошли в комнату под пирамидой. Они никогда не видели, что убило его, только глубокую рану в животе парня. Джеффри, должно быть, выбросил арбалетный болт.