Выбрать главу

Его тон ясно давал понять, что он намерен прекратить этот разговор. К тому же он сказал просто «принцесса», а не «моя принцесса». И даже не «прекрасная принцесса». Возможно, он хотел произнести какое-то другое слово — например, «чертовка» или «взбалмошная бестия». И вероятно, Элисса поняла, что он имел в виду, однако ничуть не смутилась. Наверняка она именно этого и добивалась, и это понимал даже король. Лорд Родмар Хайдамар был уже далеко не первый высокий гость замка на берегу Слезной бухты, омывающей столицу королевства, который прибыл в великий город Артогно, чтобы просить руки прекрасной Элиссы Эверрет. И каждый раз она была непреклонна: сбивала просителей с толку, ставила в неловкое положение и отпускала ни с чем. Она упорно не хотела замуж, несмотря на настояния матери и уговоры высших советников. А вот король совсем не настаивал. Он единственный из родственников и домочадцев никогда не упрекал ее. Король холил и лелеял свою прекрасную дочь и всегда радовался тому, что она может принимать самостоятельные решения. И даже не злился на ее совсем уж неподобающие выходки. К примеру, когда Элиссе было двенадцать и она решила выучиться игре на флейте, ее няни и воспитательницы, да и мать тоже, стали яростно этому противиться. Дескать, негоже благородной леди подносить к устам флейту. Это некрасиво. Благородные леди играют на арфе. Только король не возражал, а, наоборот, велел изготовить с полдюжины флейт, отделанных драгоценностями и различно звучащих. Когда ей исполнилось шестнадцать и все вокруг стали говорить, что теперь Элисса должна готовиться к замужеству, она заявила, что у нее совершенно другие интересы. Она постоянно выскальзывала из цепкой хватки своих нянек, когда те пытались обучить ее весьма деликатным и интимным вещам. Однажды ей преподнесли специальную книгу, заказанную в далеких землях за Срединным морем и несущую на своих страницах массу красочных и весьма откровенных рисунков о таинствах интимной жизни. Принцессе велели изучить ее досконально, но она вскоре вернула книгу воспитательницам, и те пришли в ужас: на всех иллюстрациях любовникам были пририсованы ослиные уши, рога, хвосты, бороды, восседающие на голове жабы, а на паре рисунков принцесса умудрилась изобразить ослиные уши, выпученные глаза и смеющиеся пасти даже на любовных органах. Королева Анриетта принесла книгу королю и напомнила, сколько монет та стоила, не говоря уже о труде, который вложили великие заморские мастера в это пособие будущей супруге высокого лорда. Но в ответ королева услышала лишь оглушительный смех. Король Хлодвиг хохотал до слез, перелистывая страницы и разглядывая внесенные чернилами изменения, сделанные дочерью.

А Элисса в то время затеяла создать кукольный театр. Она сочиняла песни, короткие сказки, придумывала персонажи, сама шила и разукрашивала кукол. Очень часто можно было увидеть спешащую куда-то принцессу, перемазанную охрой различных оттенков, а порой отпечаток ее ладони оставался на блестящем панцире кого-нибудь из стражников. Пару раз она даже умудрилась схватить за обе щеки десницу короля — Нэйроса Вэйлорда, самого угрюмого и нелюдимого человека в замке. Это если не считать ужасного палача, сира Гильома Блэйда, о котором вообще старались не вспоминать, пока не возникало нужды лишить кого-то головы, что при нынешнем короле случалось крайне редко. Весело смеясь, принцесса быстро упорхнула от лорда Нэйроса, оставив на его щеках две красочные печати своих нежных ладошек: одна зеленого цвета, другая алого. Придворные не раз жаловались королю — кстати, Вэйлорд не жаловался, — но в ответ слышали только хохот. Однако Хлодвиг все же попросил дочь прекратить метить людей краской, и эту просьбу она выполнила. Но вот о замужестве и слышать не хотела. Сейчас, когда Элиссе было уже восемнадцать, она стала еще краше и еще желаннее для неженатых лордов. Однако по-прежнему не думала о браке, увлекаясь музыкой, танцами и, конечно, своим театром, где ей помогали дочери придворных служащих. В комнате Элиссы собралась целая армия различных зверушек, сказочных дев, рыцарей и причудливых существ ее собственного изготовления. Это были куклы, надеваемые на руку подобно перчаткам. Элисса с подругами сама разыгрывала спектакли, исполняя роль то старой злой колдуньи, то наивного и доброго зеленого дракончика. Роли прекрасных дев и принцесс она отчего-то не любила и охотно уступала подружкам. Ее театр предназначался для детей простолюдинов, у которых было не так много развлечений. Естественно, никакой платы с них не требовалось, для Элиссы было важно, чтобы дети смотрели ее спектакли, радовались и смеялись. Недаром в народе Элиссу называли принцессой кукол и детских сердец. Простой люд любил ее за доброе и нежное сердце и радость, которую она несла детям. А смех детей и их искренняя любовь к тому, что она делала, для принцессы были куда важней дорогих подношений и елейных слов, что оставляли в тронном зале вереницы богатых и знатных женихов.