Уже через час под действием тяговых лучей «Энтерпрайз» шел на базу.
Тянули нас «Йорктаун» и «Худ», а позади «Маджестик» буксировал моего «Короля». "Экзетер" решал вопросы безопасности в зоне космоса, через которую мы проходили. На четвертой базе Звездного Флота уже знали о нашем скором прибытии и готовили ремонтные доки. Настало время просто свободно вздохнуть.
Что я и делала — просто дышала. И все еще не веря в нашу удачу, рассматривала красавцы корабли, тянувшие нас вперед. Когда рядом появился Кирк, я не сразу ощутила его присутствие.
— Все в порядке, командир?
— Хм… О да, конечно.
Я не привыкла к таким словам, снова и снова ожидая каких-нибудь неприятностей.
— Капитан…
Он сузил глаза.
— Я так и думал. В чем дело?
— Сэр… Что теперь будет с Перенном? Я хочу сказать, что мы собираемся делать с этим вулканцем? Упрятать под стражу и забыть то, как он блестяще сработал? Ведь он очень помог нам.
— Да, и я уверен что Судебная Палата примет все это во внимание. Я собираюсь подать прошение о том, чтобы он был наказан по законам своей родной планеты. Пусть решают сами вулканцы. Так будет справедливо. Как вы полагаете?
На этот раз я облегченно вздохнула.
— Я с вами совершенно согласна, сэр. Он еще несколько минут постоял рядом, и мы оба продолжали любоваться кораблями через главный портал.
Наконец он спросил:
— Что-нибудь еще?
Я внимательно посмотрела на него. Взгляд капитана был серьезен и требовал прямого ответа. Каким образом он отгадывал все мои тайные мысли?
Но Кирк и не пытался скрывать этого. Я посмотрела вдаль.
— А этот неопознанный корабль…
Капитан кивнул и спрятал руки за спину. Немного подумав, он ответил:
— Неясное пятно на лице войны, Пайпер. К сожалению, не всегда получаешь удовольствие от новых сведений.
В конце концов он понял меня, и я почувствовала некоторое облегчение.
Сомнения, конечно, останутся, но это будут разделенные сомнения.
Теперь остался один вопрос.
— Сэр, как вам удалось разобраться с этими неприятностями в руководстве Звездного Флота?
Он слегка усмехнулся и легонько постучал себя пальцем по виску.
— Неприятность никогда не бывает крупной, если ее источником являешься ты сам. Все в порядке. И с вами тоже. Все обвинения против вас сняты в связи с изменившимися обстоятельствами.
— Я никогда раньше не поднимала руку на этих ребят из Службы Безопасности, можете мне верить.
Теперь он улыбнулся по-настоящему.
— Все будет хорошо.
Я покачала головой и вздохнула. Капитан смотрел на меня спокойными серыми глазами.
— У нас на корабле предстоит большая уборка, — произнес он. Отправляйтесь в свою каюту и хорошенько отдохните.
— В каюту, сэр? Но я полагала…
— Официально вы все еще находитесь в моем подчинении, — он сделал паузу. — Не знаю, как "Банановая Республика", но «Энтерпрайз» пока остается вашим домом.
Польщенная его комплиментом, я не знала, что еще сказать. В его обществе я чувствовала себя, действительно, как дома.
— Я очень благодарна вам, сэр.
Он слегка пожал плечами.
— Это мы перед вами в долгу. А теперь нам пора отдохнуть.
— Да, сэр. Слушаюсь.
— Ах да, еще, Пайпер.
— Да, сэр?
— Близятся ежегодные трансатлантические парусные гонки, и мне понадобится экипаж. Заинтересовались?
Я почувствовала, что от этих слов палуба «Энтерпрайза» закачалась, словно на морской волне.
— Попробуйте только отправиться без меня.
— И не собираюсь. Спокойной ночи, командир.
Приятной погоды и попутного ветра, капитан.
Глава 13
В судовом лазарете было шумно, как в зоопарке. Доктора, медсестры, санитары с кораблей эскорта готовили к отправке в свои лазареты наших больных и пострадавших. Работы хватало всем: лечение последствий отравления наркотиками — сложная задача. Часть команды была уже на своих ногах, другие оставались еще без сознания. Большинство же находилось в промежуточной группе. Сарда прибыл сюда, очевидно, по тем же соображениям, по каким появилась здесь и я, — после капитанского приказа срочно отдыхать.
Скеннер еще лежал, но блеск уже начал возвращаться в его глаза.
Острый язык механика, похоже, уже вернулся к жизни одним из первых.
— Пайпер! Черт бы вас побрал! Как дела? Я осторожно коснулась пальца, которым он шутливо грозил мне.
— Как здоровье?
— У меня такое ощущение, что я умер. Я здесь как живой пример того, что не следует делать.
Сарда ответил более определенно:
— Мэрит считает, что он должен подняться уже завтра. Эта фраза показалась мне странной, пока я не догадалась: деле в том, что он раньше никогда не называл Мэрит по имени. Сарда изменялся в лучшую сторону.
Скеннер схватил меня за рукав.
— Интересно, какие ощущения бывают у носящих командирское звание?
Я сделала шаг назад.
— Нет, снова на это я не согласна! Ни под каким видом. Вы, очевидно, получите повышение, но с меня хватит! Я лучше подам рапорт об увольнении!
— Хорошо, хорошо, забудем этот разговор.
— Лучше и не вспоминайте эту тему, потому что, если я почувствую, что у руководства Звездного Флота появились очередные светлые мысли, мне сразу станет ясен источник их происхождения.
— Все, все, я уже забыл, — он поднял руки вверх.
К его счастью, неподалеку раздался громкий взрыв смеха выздоравливающих пациентов.
— Что там происходит?
— Ничего особенного, — смутился Скеннер. Я посмотрела на Сарду. Он неопределенно пожал плечами.
— Мой друг, очевидно, повесил несколько голографических картин в коридоре для увеселения команды и более быстрого выздоровления. Я их еще не видел, но думаю, что этот прием довольно эффективен.
— Вы хотите сказать, — начала я, — что у нас теперь есть овеществленное представление Скеннера об отдыхе? Что там изображено?
Сценки из боевиков или космические баталии? Что?
— Не скажу, — хотел он этого или нет, но его щеки покраснели.
— Мне надо обязательно их увидеть.
— Пайпер, уверяю вас, это скучно и неинтересно!
— Хорошо. Я посмотрю и разберусь сама. Пошли, Сарда.
Пробивая себе дорогу локтями, мы добрались до картин. Смех — лучшее лекарство. Так говорил Конфуций или кто-то другой. Они были правы, судя по тому, как краска возвращалась на бледные лица. Наконец я увидела причину столь сильного лечебного эффекта. Один из поклонников «Короля» был изображен пользующимся трикордером в самый неподходящий момент. На другом панно я увидела голографическую версию себя самой во время исполнения зажигательного танца. Некоторые части моего тела уже не закрывали ни вуаль, ни пытавшаяся ухватиться за нее рука Клингона!
Голос Сарды перешел в шепот.
— Пайпер, я не мог представить себе до этого, что вы такая… атлетически сложенная.
— Скеннер!
Наконец, на корабле снова воцарился покой, и я с удивлением для себя обнаружила, какая это приятная вещь. Моя каюта осталась такой же, какой она была в тот момент, когда я заходила туда в последний раз. Кровать Мэрит была тщательно заправлена, моя же — немного в беспорядке. Я так и не научилась как следует убирать свою постель.
Теперь это, впрочем, не имело большого значения. Я планировала измять ее, еще больше. Я выключила все источники освещения, за исключением небольшой сигнальной лампочки под потолком. Приятная тьма, словно плащ, окружила меня. Голова моя отяжелела, и подушка сделалась для нее самым подходящим местом.
Еще один глубокий вздох — и наступит сон. Но вдруг раздался звонок.
Отвалите, ребята. Я выполняю приказ — спать.
Дверь открылась автоматически на звук моего голоса.
— Войдите.
В проходе было темно, бледное освещение в коридоре стало выглядеть еще более слабым на фоне появившейся в дверях знакомой фигуры.
— Командир Пайпер… Я вынуждена была сесть.
— От это вы, мистер Скотт. Заходите, пожалуйста.
Он вошел в мою темную келью.
— Девочка моя… Я хотел бы сказать тебе пару слов.