Валерии казалось, что сейчас она расплачется от жалости к себе.
— Раз вы ничего не заметили, значит, никакой болезни не было, — категорично заявила кроха. — Вы хороший врач, вы обязательно увидели бы, если бы он был болен.
— Тогда еще хуже, — вздохнула Валерия. — Значит, он добровольно ушел из жизни, а я не заметила, что ему плохо.
— Но он же был вашим другом! Вы обязательно увидели бы, что ему плохо, вы же любили его. Вы чуткая и добрая!
— Спасибо, зайка. Если бы все действительно было так…
— А все так и есть, как я говорю, вы только верьте мне.
Яна говорила по-взрослому твердо, и эта уверенность передалась Валерии. Странно, но разговор с ребенком вселил в Валерию убежденность, что малышка права. А значит, не было ни внезапной смерти, ни самоубийства…
Изящная двухэтажная вилла с ажурной ковкой наверняка летом утопала в зелени, сейчас же здание хорошо просматривалось даже издалека. Разглядывая виллу, Валерия отметила, что здание отлично гармонирует с соседствующим рядом бывшим дворцом — ныне музеем. Хороший архитектор попался княгине — никакого китча, никакой вычурности напоказ. Тонкий вкус, мастерство и свой, неповторимый стиль.
Валерию встретил молодой, немногословный и какой-то безликий человек с изысканными манерами, оказавшийся тем самым секретарем, с которым она договаривалась о встрече. Он провел ее по мощеной гранитной плиткой дорожке к дому, открыл входную дверь и помог снять пальто. Затем, извинившись, попросил подождать в библиотеке — княгиня еще не освободилась, предыдущая встреча заняла больше времени, чем планировалось.
В отличие от многих современных домов, где библиотекой могут назвать любое помещение с парой книг, а хоть бы и без книг вовсе, комната, в которую вошла Валерия, являлась библиотекой в прямом смысле этого слова. Все стены немаленького зала от пола до потолка занимали стеллажи из красного дерева, уставленные книгами. Возле окна пристроился письменный стол с ноутбуком и бронзовой настольной лампой. Рядом два больших и уютных кресла, в которых приятно свернуться калачиком с интересным романом.
Валерия с интересом прошлась вдоль книжных шкафов, разглядывая корешки книг. В основном старинные, в тяжелых кожаных переплетах. Многие изданы до революции и почему-то на французском языке… Ах да, ей же сказали, что княгиня из старых русских аристократов, к тому же наполовину француженка… Взгляд зацепился за собрания сочинений русских классиков — Пушкина, Лермонтова, Достоевского. За ними шли Дюма и Гюго на французском, Гете на немецком, Шекспир, Киплинг и Фаулз на английском.
Следующий шкаф ее удивил — астрология, магия, оккультизм и все это отнюдь не в современном популярном изложение. Блаватская и Фулканелли, Агриппа Нотесгеймский и Парацельс, Валентин Андреа и Гурджиев — какие имена. Она перешла к другой стене — здесь «жили» философы и историки — Платон и Плутарх, Монтень и Ницше, Мигель Серрано и Жан Парвулеско… Два последних имени — это вообще кто? Опять пошли древние фолианты. Засмотревшись на них, Валерия не заметила, как в библиотеку стремительно вошел совсем юный — лет шестнадцати — молодой человек.
— Уходите, немедленно уходите, п-пока еще есть в-возможность! — громко прошептал он, заикаясь от волнения.
— Но почему? Я же только пришла… — удивилась Валерия.
— Вы не з-знаете, во что ввязываетесь, это очень оп-пасно!
Парень был сильно возбужден.
Валерия с любопытством рассматривала визитера. Нескладная долговязая фигура, незнакомая с тренажерным залом, светлые волосы с рыжеватым отливом, непокорными вихрами торчащие во все стороны, в голубых глазах испуг и неподдельная тревога. Она ничего не успела ответить ему, потому что в библиотеку вошла хозяйка дома. Высокая, статная, с горделивой осанкой человека, привыкшего повелевать всеми без исключения. Аристократические черты лица, даже в преклонном возрасте носившие следы былой красоты, абсолютно белые волосы, забранные в плотный пучок на затылке, шерстяной костюм от Шанель. И яркие, умные, молодые глаза. Глядя на нее, хотелось склониться в книксене и с придыханием промолвить «ваше высочество».
— Простите моего внука, он не в себе, — промолвила княгиня.
Одного легкого движения ее брови хватило, чтобы парень понуро опустил голову и незаметно испарился из библиотеки.
— Прошу.
Тщательно выверенный жест руки, украшенной старинным перстнем, указал Валерии на кресло. Княгиня степенно опустилась на его близнеца.
— Итак, вы сказали моему секретарю, что у вас есть необычная колода Таро, — она не спрашивала, она утверждала. — Прежде чем начать разговор, мне бы хотелось на нее взглянуть.