Выбрать главу

«Во что было сложнее поверить? - размышляла она. - В привидений? Или в какое-то нечеловеческое существо, которое жило среди людей? Использовало их... для чего? Чтобы развлечь себя? Потому что оно любило поиграть в бога?»

И был ли он единственным в своем роде? Или он был из расы существ, которых люди обожествляли, потому что те были способны творить вещи, неподвластные человеческому разуму?

Она нахмурилась, тщательно изучая останки на наличие травмы, которая бы пролила свет на причину смерти. Однако её больше волновали собственные мысли, чем распростертое на прозекторском столе тело.

Древние люди наделяли своих богов человеческими чертами. Ей всегда было интересно, почему. Чтобы чувствовать себя ближе к тем, кому они поклонялись? Или потому, что «боги» подобно Анке, были наделены человеческим типом мышления и эмоциями, но не были ни людьми, ни богами?

Через минуту ей в голову пришла любопытная мысль. А что, если эти существа научились всему от людей, которыми они управляли? Может быть, они на самом деле испытывали эмоции, а может, и нет. Возможно, веками перебираясь из тела в тело, они научились имитировать человеческое поведение?

Были ли они пришельцами? Чем-то не от мира сего, во что ни один, по крайней мере, ни один современный человек, никогда не верил?

«Предположим, это правда, и они действительно, никем не замеченные, жили среди нас», - мысленно дискуссировала сама с собой Габи. Древние люди знали о них и поклонялись им. Может, древние мифы не такая уже и выдумка? Ведь главным аргументом против мифов всегда была их недоказанность. И никаких реальных подтверждений богатым фантазиям предков.

Оставив в стороне размышления, Габи постаралась сосредоточиться на работе.

- Я не вижу никаких явных признаков травмы, подтверждающих, что это был несчастный случай, - заявила она, наконец.

- Тем не менее, это здоровый мужчина в возрасте где-то между двадцатью пятью и тридцатью пятью годами, поэтому естественная смерть является маловероятной.

- Органы... - Она запнулась и продолжила: - Я не вижу никаких разрезов, которые указывали бы на то, что органы были удалены... Как правило, их удаляли, - добавила она после долгой паузы, - но я не уверена, что даже по ним мы смогли бы определить, был ли он отравлен или умер от какой-либо болезни.

- Нет никаких признаков истощения от голода или болезни. Рентгеновские снимки не выявили никаких сломанных костей, как до, так и после смерти, что позволяет исключить смерть от травмы, полученной тупым предметом.

- Это был сильный, жизнеспособный человек, который, очевидно, проживал в хорошо организованном, богатом обществе... по крайней мере, в том смысле, что там было много еды, и его рацион был на удивление хорошо сбалансирован. Все зубы на месте и находятся в хорошем или отличном состоянии. Объект был более шести футов в высоту, или, если уж быть совсем точной, метр восемьдесят семь сантиметров. - Истинный гигант для того времени, в котором он предположительно жил!

- Это, конечно же, лишь предварительное заключение. Если удастся получить специальное разрешение, то часть тканей можно будет отправить на радиоуглеродную экспертизу. Есть ряд других исследований, которые мы могли бы произвести, если на них, опять же, будет получено специальное разрешение. Какие-то анализы будут лишь поверхностными, и риск повреждения образца будет минимальным, ну а какие-то могут оказаться более губительными.

- Я прослежу, чтобы каждый получил список с детальным перечнем и достоинствами или недостатками каждого, чтобы комитет мог решить, что нам делать дальше.

После того, как Габи завершила свой предварительный доклад, в комнате воцарилась тишина, а на лицах всех присутствующих застыло отсутствующее выражение. Она не была уверена, чем была вызвана такая странная реакция: то ли от неё ждали продолжения, то ли они еще не оправились от шока. Провал в памяти - дело серьезное. По-видимому, они пытались сообразить, каким образом очутились в углу все вместе, и почему никто не мог вспомнить, что же на самом деле произошло.

У Габи были все основания полагать, что они и не вспомнят.

- Спасибо за внимание, - добавила она, намекая, что пора бы и честь знать, господа, когда через несколько минут никто не сдвинулся с места. - На этом предварительная экспертиза завершена.

Прежде чем все до одного вышли, за исключением ее босса доктора Хуана Мендозы и её помощника Пола, Габи поняла, что Анка всё ещё находился в комнате. Либо он никуда не уходил, либо успел незаметно вернуться.

Почти сразу после того как члены комиссии друг за другом неохотно покинули прозекторскую, она почувствовала то самое странное покалывание вдоль позвоночника, по которому она уже научилась определять, когда он был рядом, даже если она не могла его видеть.

- Прекрасная работа, - похвалил её доктор Мендоза, когда их гости наконец отбыли.

- Спасибо, - вымучено улыбнулась Габи.

Он кивнул.

- Вы ведь бывали и не в таких переделках? - спросил он осторожно.

Габи тут же внутренне напряглась. Хоть вопрос и казался простым, его взгляд выражал любопытство.

- Я так понимаю, вы имеете в виду ту ночь, что я провела в храме?

Он пожал плечами.

- Полевые работы, как правило, изнуряют не только умственно, но и физически. Не поймите меня превратно: мы очень рады видеть вас снова, но мне кажется, что вам необходимо отдохнуть.

Габи надеялась, что он не заметил ее натянутой улыбки.

- И чем же прикажете мне заняться?

- Ну… старый добрый отпуск ещё никто не отменял. Вы ведь очень давно не отдыхали, не так ли?

«А всё потому, что этот маленький сопляк Пол положил глаз на мою должность!» - злорадно подумала Габи. Если бы у неё была возможность отказаться, она бы ни за что не отправилась бы в южноамериканские джунгли. Но все в один голос утверждали, что ей просто необходим опыт полевых работ. А если бы она осталась дома, то Пол обязательно бы вызвался добровольцем и воспользовался бы приобретенным опытом для дальнейшей борьбы.

Она видела его как облупленного. Весь его вид выражал тайную надежду на то, что доктор Мендоза уговорит её взять отпуск, и это позволит изучать мумию самостоятельно, а затем приписать себе все почести и заслуги. А ведь именно она провалилась в эту чертову шахту и обнаружила храм!

- Я ценю ваше беспокойство, но я в порядке. На самом деле. В конце концов, я посвятила уйму времени этому проекту, и я хотела бы возглавить исследование Биакской Мумии.

Доктор Мендоза посмотрел на нее с озадаченным видом.

- Биакской?

Габи похолодела. Мысленно обругав себя, на чём свет стоит, она стала лихорадочно искать объяснение своему «просветлению».

- Извините меня, я оговорилась. Я просто слышала, как один из местных жителей упомянул название Биак, рассказывая о том месте. Мой испанский не так хорош, как хотелось бы. Я полагаю, что он, возможно, имел в виду совсем другое место… но мне послышалось, что он сказал Биак, и я это запомнила. Конечно же, доктор Шеффилд и его команда имеют право, как первооткрыватели, придумать название для этого места.

Его лицо стало понемногу проясняться, но она видела, что он всё ещё искал в уме то испанское слово, которое она перепутала. Наконец он оставил бесплодные попытки.

- Хочу вас заверить, что вы можете продолжать работу над проектом... пока что. Но ради бога, не стесняйтесь, если почувствуете что вам нужна передышка. Это очень ценная находка, и чрезвычайно важно, чтобы ни у кого не возникло сомнений относительно нашего профессионализма.

Как бы любезно не звучали его слова, в них была скрытая угроза, которую Габи без труда распознала. Ей нужно срочно прекратить разговаривать с существами, которых не видел никто, кроме неё.

А еще она не должна была позволять Анке довести себя до такого состояния.

Она постаралась утихомирить свой гнев на него и на своего ассистента и провела остаток дня, целиком погрузившись в исследования. Однако она никогда еще так не радовалась окончанию работы, как в тот день.